StudyEnglishWords

5#

Прелюдия к Основанию. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прелюдия к Основанию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 52 из 386  ←предыдущая следующая→ ...

"And you have had no one since?"
- И с тех пор ты никем не увлекался?
"No.
- Нет.
I remember the pain too clearly as yet."
До сих пор воспоминания о ней причиняют мне боль.
"Well then, it might seem we could both wait out the matter and leave it to other people, well after our time, to suffer.
- Тогда оба мы свободны, и пусть другие тратят время на подобные пустяки!
I might have been willing to accept that earlier, but no longer.
Раньше и я предавался мечтам о счастье, но теперь все это позади.
For now I have a tool; I am in command."
Потому, что в моих руках есть оружие.
Я обязан бороться.
"What’s your tool?" asked Seldon, already knowing the answer.
- И что же это за оружие?- поинтересовался Селдон, заранее зная ответ.
"You!" said Hummin.
- Ты!- отчеканил Хьюммен.
And because Seldon had known what Hummin would say, he wasted no time in being shocked or astonished.
И поскольку Селдон уже знал, что последует дальше, ни удивления, ни шока он не испытал.
He simply shook his head and said,
Покачав головой, произнес:
"You are quite wrong.
- Ты заблуждаешься.
I am no tool fit for use."
Это оружие нельзя применить...
"Why not?"
- Почему?!
Seldon sighed.
Селдон невольно вздохнул.
"How often must I repeat it?
- Послушай, ну сколько же можно повторять?
Psychohistory is not a practical study.
Психоистория - это не прикладная наука.
The difficulty is fundamental.
Слишком велики сложности.
All the space and time of the Universe would not suffice to work out the necessary problems."
Вселенная на всем своем протяжении и во все века не способна решить необходимых проблем.
"Are you certain of that?"
- Ты абсолютно уверен в этом?
"Unfortunately, yes."
- К сожалению, - да!
"There’s no question of your working out the entire future of the Galactic Empire, you know.
You needn’t trace out in detail the workings of every human being or even of every world.
- Ведь вопрос не ставится о том, что тебе придется заниматься Галактической Империей в целом, или прослеживать детали существования каждого человеческого индивидуума, или отдельно взятого Мира.
There are merely terrain questions you must answer: Will the Galactic Empire crash and, if so, when?
Перед тобой поставлены более простые и конкретные проблемы: произойдет ли крах Галактической Империи, и, если произойдет - то когда?
What will be the condition of humanity afterward?
В каких условиях после этого будет существовать человечество?
Can anything be done to prevent the crash or to ameliorate conditions afterward?
Можно ли предотвратить взрыв или улучшить условия существования после него?
These are comparatively simple questions, it seems to me."
Ведь это достаточно несложные вопросы, как мне кажется?
Seldon shook his head and smiled sadly.
Селдон покачал головой и печально улыбнулся.
"The history of mathematics is full of simple questions that had only the most complicated of answers-or none at all."
- История математики полна простых вопросов, ответы на которые оказывались либо весьма сложными - либо несуществующими вовсе...
"Is there nothing to be done?
- Но неужели ничего нельзя изменить?
Почему?
I can see that the Empire is falling, but I can’t prove it.
All my conclusions are subjective and I cannot show that I am not mistaken.
Почему мне дано видеть, чувствовать упадок, но я не могу никого убедить в том, что не ошибаюсь.
Because the view is a seriously unsettling one, people would prefer not to believe my subjective conclusion and nothing will be done to prevent the Fall or even to cushion it.
И все потому, что кого-то это не устраивает.
Люди вообще предпочитают не верить моему субъективному мнению и ничего, ничего не предпринимается для предотвращения конца, или, хотя бы, отсрочки.
You could prove the coming Fall or, for that matter, disprove it."
Ведь именно ты можешь доказать неизбежность падения или, напротив, опровергнуть это заключение!
скачать в HTML/PDF
share