StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 556 книг и 1797 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 227 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

The snow was blowing so we could hardly see and we went into the little inn by the station and swept each other off with a broom and sat on a bench and had vermouths.
Мело так, что невозможно было раскрыть глаза, и мы вошли в маленький кабачок у станции и, метелкой стряхнув друг с друга снег, сели на скамью и спросили вермуту.
"It is a big storm," the barmaid said.
– Сегодня сильная буря, – сказала кельнерша.
"Yes."
– Да.
"The snow is very late this year."
– Снег поздно выпал в этом году.
"Yes."
– Да.
"Could I eat a chocolate bar?"
Catherine asked.
"Or is it too close to lunch?
– Что, если я съем плитку шоколада? – спросила Кэтрин. – Или уже скоро завтрак?
I'm always hungry."
Я всегда голодна.
"Go on and eat one," I said.
– Можешь съесть одну, – сказал я.
"I'll take one with filberts," Catherine said.
– Я возьму с орехами, – сказала Кэтрин.
"They are very good," the girl said,
"I like them the best."
– С орехами очень вкусный, – сказала девушка. – Я больше всего люблю с орехами.
"I'll have another vermouth," I said.
– Я выпью еще вермуту, – сказал я.
When we came out to start back up the road our track was filled in by the snow.
Когда мы вышли, чтоб идти домой, нашу дорожку уже занесло снегом.
There were only faint indentations where the holes had been.
Только едва заметные углубления остались там, где раньше были следы.
The snow blew in our faces so we could hardly see.
Мело прямо в лицо, так что нельзя было раскрыть глаза.
We brushed off and went in to have lunch.
Мы почистились и пошли завтракать.
Mr. Guttingen served the lunch.
Завтрак подавал monsieur Гуттинген.
"To-morrow there will be ski-ing," he said.
"Do you ski, Mr. Henry?"
– Завтра можно будет пойти на лыжах, – сказал он. – Вы ходите на лыжах, мистер Генри?
"No.
– Нет.
But I want to learn."
Но я хочу научиться.
"You will learn very easily.
– Вы научитесь очень легко.
My boy will be here for Christmas and he will teach you."
Мой сын приезжает на рождество, он вас научит.
"That's fine.
– Чудесно.
When does he come?"
Когда он должен приехать?
"To-morrow night."
– Завтра вечером.
When we were sitting by the stove in the little room after lunch looking out the window at the snow coming down Catherine said,
Когда после обеда мы сидели у печки в маленькой комнате и смотрели в окно, как валит снег, Кэтрин сказала:
"Wouldn't you like to go on a trip somewhere by yourself, darling, and be with men and ski?"
– Что, если тебе уехать куда-нибудь одному, милый, побыть среди мужчин, походить на лыжах?
"No.
Why should I?"
– Зачем мне это?
"I should think sometimes you would want to see other people besides me."
– Неужели тебе никогда не хочется повидать других людей?
"Do you want to see other people?"
– А тебе хочется повидать других людей?
"No."
– Нет.
"Neither do I."
– И мне нет.
"I know.
– Я знаю.
But you're different.
Но ты другое дело.
I'm having a child and that makes me contented not to do anything.
Я жду ребенка, и поэтому мне приятно ничего не делать.
I know I'm awfully stupid now and I talk too much and I think you ought to get away so you won't be tired of me."
Я знаю, что я стала ужасно глупая и слишком много болтаю, и мне кажется, лучше тебе уехать, а то я тебе надоем.
"Do you want me to go away?"
– Ты хочешь, чтоб я уехал?
"No.
I want you to stay."
– Нет, я хочу, чтоб ты был со мной.
"That's what I'm going to do."
– Ну, так я и не поеду никуда.
"Come over here," she said.
"I want to feel the bump on your head.
– Иди сюда, – сказала она. – Я хочу пощупать шишку у тебя на голове.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1