StudyEnglishWords

3#

Прощай, оружие. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Прощай, оружие". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 232 из 256  ←предыдущая следующая→ ...

"I'll send them a cable."
– Я дам им телеграмму.
"Don't you care anything about them?"
– Разве ты их совсем не любишь?
"I did, but we quarrelled so much it wore itself out."
– Раньше любил, но мы столько ссорились, что ничего не осталось.
"I think I'd like them.
– Мне кажется, что они бы мне понравились.
I'd probably like them very much."
Наверно, они бы мне очень понравились.
"Let's not talk about them or I'll start to worry about them."
After a while I said,
"Let's go on if you're rested."
– Давай не будем о них говорить, а то я начну о них тревожиться. – Немного погодя я сказал: – Пойдем, если ты отдохнула.
"I'm rested."
– Я отдохнула.
We went on down the road.
Мы пошли по дороге дальше.
It was dark now and the snow squeaked under our boots.
Было уже темно, и снег скрипел под ногами.
The night was dry and cold and very clear.
Ночь была сухая, и холодная, и очень ясная.
"I love your beard," Catherine said.
"It's a great success.
– Мне очень нравится твоя борода, – сказала Кэтрин. – Просто прелесть.
It looks so stiff and fierce and it's very soft and a great pleasure."
На вид жесткая и колючая, а на самом деле мягкая и такая приятная.
"Do you like it better than without?"
– По-твоему, так лучше, чем без бороды?
"I think so.
– Пожалуй, лучше.
You know, darling, I'm not going to cut my hair now until after young Catherine's born.
Знаешь, милый, я не стану стричься до рождения маленькой Кэтрин.
I look too big and matronly now.
Я теперь слишком толстая и похожа на матрону.
But after she's born and I'm thin again I'm going to cut it and then I'll be a fine new and different girl for you.
Но когда она родится и я опять похудею, непременно остригусь, и тогда у тебя будет совсем другая, новая девушка.
We'll go together and get it cut, or I'll go alone and come and surprise you."
Мы пойдем с тобой вместе, и я остригусь, или я пойду одна и сделаю тебе сюрприз.
I did not say anything.
Я молчал.
"You won't say I can't, will you?"
– Ты ведь не запретишь мне, правда?
"No.
– Нет.
I think it would be exciting."
Может быть, мне даже понравится.
"Oh, you're so sweet.
– Ну, какой же ты милый!
And maybe I'd look lovely, darling, and be so thin and exciting to you and you'll fall in love with me all over again."
А вдруг, когда я похудею, я стану очень хорошенькая и так тебе понравлюсь, что ты опять в меня влюбишься.
"Hell," I said,
"I love you enough now.
– О, черт! – сказал я. – Я и так в тебя достаточно влюблен.
What do you want to do?
Чего ты еще хочешь?
Ruin me?"
Чтоб я совсем потерял голову?
"Yes.
– Да.
I want to ruin you."
Я хочу, чтоб ты потерял голову.
"Good," I said, "that's what I want too."
– Ну и пусть, – сказал я. – Я сам этого хочу.
40
Глава сороковая
We had a fine life.
Нам чудесно жилось.
We lived through the months of January and February and the winter was very fine and we were very happy.
Мы прожили январь и февраль, и зима была чудесная, и мы были очень счастливы.
There had been short thaws when the wind blew warm and the snow softened and the air felt like spring, but always the clear hard cold had come again and the winter had returned.
Были недолгие оттепели, когда дул теплый ветер, и снег делался рыхлым, и в воздухе чувствовалась весна, но каждый раз становилось опять ясно и холодно, и возвращалась зима.
In March came the first break in the winter.
В марте зима первый раз отступила по-настоящему.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 4 оценках: 4 из 5 1