5#

Скотный Двор. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Скотный Двор". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Аналог метода Ильи Франка по изучению английского языка. Всего 815 книг и 2620 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 64 из 87  ←предыдущая следующая→ ...

Frederick shouted to his men to get out while the going was good, and the next moment the cowardly enemy was running for dear life.
Фредерик заорал им, что надо, пока еще не поздно, уносить ноги, и в следующий момент трусливый враг бросился в позорное бегство, спасая свои драгоценные жизни.
The animals chased them right down to the bottom of the field, and got in some last kicks at them as they forced their way through the thorn hedge.
Животные гнали их до края поля, успев нанести несколько последних ударов тем, кто перелезал через изгородь.
They had won, but they were weary and bleeding.
Они победили, но какой ценой!
Все были измучены и залиты кровью.
Slowly they began to limp back towards the farm.
Медленно они побрели обратно на ферму.
The sight of their dead comrades stretched upon the grass moved some of them to tears.
Вид мертвых товарищей, чьи тела распростерлись на траве, вызвал у многих слезы.
And for a little while they halted in sorrowful silence at the place where the windmill had once stood.
А затем в печальном молчании они застыли там, где еще недавно высилась мельница.
Yes, it was gone, almost the last trace of their labour was gone!
Да, с ней все было кончено; не осталось и следа их трудов!
Even the foundations were partially destroyed.
Была разрушена даже часть фундамента.
And in rebuilding it they could not this time, as before, make use of the fallen stones.
И для восстановления мельницы они не могли, как раньше, использовать обрушившиеся камни.
This time the stones had vanished too.
Теперь камней тоже не было.
The force of the explosion had flung them to distances of hundreds of yards.
Силой взрыва они были раздроблены и раскиданы на сотни метров.
It was as though the windmill had never been.
Мельницы словно и не было.
As they approached the farm Squealer, who had unaccountably been absent during the fighting, came skipping towards them, whisking his tail and beaming with satisfaction.
Когда они пришли на ферму, перед ними вынырнул неизвестно почему отсутствовавший во время битвы Визгун, сияющий и радостный.
And the animals heard, from the direction of the farm buildings, the solemn booming of a gun.
И животные услышали, как со стороны главного строения раздавались торжественные звуки салюта из револьвера.
‘What is that gun firing for?’ said Boxer.
— Почему стреляет револьвер? — спросил Боксер.
‘To celebrate our victory!’ cried Squealer.
— В честь нашей победы! — закричал Визгун.
‘What victory?’ said Boxer.
— Какой победы? — сказал Боксер.
His knees were bleeding, he had lost a shoe and split his hoof, and a dozen pellets had lodged themselves in his hind leg.
Бабки его были в крови, он потерял подкову и расщепил копыто; не менее дюжины пуль засели у него в мышцах задней ноги.
‘What victory, comrade?
— Как что за победа, товарищи!
Have we not driven the enemy off our soil – the sacred soil of Animal Farm?’
Разве мы не изгнали врагов нашей идеи — священной идеи скотского хутора?
‘But they have destroyed the windmill.
— Но они разрушили мельницу!
And we had worked on it for two years!’
А мы строили ее два года!
‘What matter?
— Ну и что?
We will build another windmill.
Мы построим другую мельницу.
We will build six windmills if we feel like it.
Мы выстроим десяток мельниц, если надо будет.
You do not appreciate, comrade, the mighty thing that we have done.
Вы не цените, товарищи, величие того, что нам удалось совершить.
The enemy was in occupation of this very ground that we stand upon.
Враг занял почти всю нашу землю.
And now-thanks to the leadership of Comrade Napoleon – we have won every inch of it back again!’
А теперь — благодаря руководству товарища Наполеона — мы отвоевали каждый ее дюйм!
скачать в HTML/PDF
share
основано на 6 оценках: 5 из 5 1