StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "even". Англо-русский словарь Мюллера

  1. even [ˈi:vən] существительное, поэтическое выражение
    вечер
  2. even [ˈi:vən]
    1. имя прилагательное
      1. ровный, гладкий

        Примеры использования

        1. I heard the side-door open, and steps come across the courtyard; but I pretended not to hear, even when the gate swung on its rusty hinges.
          Я услышал, как отворилась дверь, услышал шаги во дворе; но сделал вид, что ничего не слышу, даже когда калитка заскрипела на ржавых петлях.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 245
        2. when it was just the Saturday Evening Post and Time and Newsweek.
          когда это было просто заметкой в "Saturday Evening", "Time" и "Newsweek".
          Субтитры видеоролика "Сет Годин о нарезанном хлебе", стр. 3
        3. "You really come from a faraway country." He grinned, showing even white teeth. "What the hell—they can hang me only once." He tasted the name on his lips, then said it aloud. "Jamie."
          – Да, видно, ты и в самом деле приехал из дальних стран. – И улыбнулся, показав ровные белые зубы. – Какого черта – в конце концов, не все ли равно, за что меня повесят, а дважды все равно не убьют! – Он пошевелил губами, словно пробуя, как получится, потом произнес вслух: – Джейми...
          Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 60
      2. равный, на одном уровне (with ); одинаковый; тот же самый; сходный;
        even with the ground вровень с землёй;
        even date бухгалтерское дело то же число

        Примеры использования

        1. "In that day, the Lord with his sore, and great, and strong sword, shall punish Leviathan the piercing serpent, even Leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea." —ISAIAH
          "В тот день поразит Господь мечом Своим тяжелым, и большим, и крепким, левиафана, змея прямобегущего, и левиафана, змея изгибающегося, и убьет змея морского". Исайя
          Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 2
        2. The ponies kept an even gait.
          Лошади шли нога в ногу.
          Принцесса и пума. О. Генри, стр. 7
      3. однообразный, монотонный; равномерный;
        even movement равномерное движение

        Примеры использования

        1. We don't even have to use the salts.
          Можно с мылом вместо соли.
          Субтитры фильма "1+1 / Неприкасаемые / Intouchables (2011-11-02)", стр. 10
        2. Even the grass was not green, for the sun had burned the tops of the long blades until they were the same gray color to be seen everywhere.
          Трава тоже быстро делалась серой, как и все кругом.
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 1
      4. уравновешенный;
        even temper ровный, спокойный характер

        Примеры использования

        1. The perpetual commendations of the lady, either on his handwriting, or on the evenness of his lines, or on the length of his letter, with the perfect unconcern with which her praises were received, formed a curious dialogue, and was exactly in union with her opinion of each.
          Непрерывные восторженные замечания леди по поводу его почерка, ровности строчек или пространности письма и полные равнодушия к похвалам ответы джентльмена составили любопытный диалог и в точности соответствовали представлению, сложившемуся у Элизабет, о характерах его участников.
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 38
      5. справедливый, беспристрастный

        Примеры использования

        1. ... , Eileen Piri. Eileen is only 13 years old, but when we were going through the collection of poetry that we wrote, I found her poem so interesting, so motivating. So I'll read it to you. She entitled her poem "I'll Marry When I Want." (Laughter) "I'll marry when I want. My mother can't force me to marry. My father cannot force me to marry. My uncle, my aunt, my brother or sister, cannot force me to marry. No one in the world can force me to marry. I'll marry when I want. Even if you beat me, even if you chase me away, even if you do anything bad to me, I'll marry when I want. I'll marry when I want, but not before I am well educated, and not before I am all grown up. I'll marry when I want." This poem might seem odd, written by a 13-year-old girl, but where I and Eileen come from, this poem, which I have just read to you, is a warrior's cry. I am from Malawi. Malawi is one of the poorest countries, very poor, where gender equality is questionable. Growing up in that country, I couldn't ...
          Сегодня я начну с того, что поделюсь с вами стихотворением, написанным моей подругой из Малави, Эйлин Пири. Эйлин всего13 лет, но когда мы пролистывали сборник стихов, написанных нами, я сочла её стихотворение очень интересным, очень мотивирующим. Я зачитаю его вам. Она назвала своё стихотворение «Я выйду замуж, когда захочу». (Смех) «Я выйду замуж, когда захочу. Моя мама не сможет заставить меня сделать это. Мой отец не сможет заставить меня сделать это. Мой дядя, моя тётя, мои брат или сестра не смогут заставить меня выйти замуж. Никто на свете не может заставить меня выйти замуж. Я выйду замуж, когда захочу. Даже если меня побьют, даже если меня прогонят, даже если мне сделают нечто плохое, я выйду замуж, когда захочу. Я выйду замуж, когда захочу, но не раньше, чем получу достойное образование, и не до того, как повзрослею. Я выйду замуж, когда захочу». Это стихотворение может показаться странным, ведь оно было написано 13-летней девочкой. Но там, откуда мы с Эйлин родом, ...
          Субтитры видеоролика "Крик воина против вступления в брак детей. Memory Banda", стр. 1
      6. чётный;
        evenly even кратный четырём (о числе);
        oddly (или unevenly ) even кратный двум, но не кратный четырём (о числе);
        to get (или to be ) even with smb. свести счёты, расквитаться с кем-л.

        Примеры использования

        1. Now – though her statement would have been perfectly true if she had been occupying compartment No. 2, 4, 12 or any even number, in which the bolt is directly under the handle of the door – in the uneven numbers such as compartment No. 3 the bolt is well above the handle and could not therefore be masked by the sponge-bag in the least.
          Так вот, утверждение ее было бы верно, если бы она занимала купе номер два, четыре, двенадцать – словом, любое четное купе, потому что в них засов действительно проходит под дверной ручкой, тогда как в нечетных купе, и, в частности, в купе номер три, засов проходит над ручкой, и поэтому умывальная сумочка никак не может его заслонить.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 164
        2. He was the extra man you invited to dinner to make an odd number even.
          Человек, которого зовут в последний момент на обед, если не хватает кавалера.
          Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 131
    2. наречие
      1. ровно

        Примеры использования

        1. Let's make it an even ten bucks.
          Моя цена - десять долларов.
          Субтитры фильма "Побег из Шоушенка / The Shawshank Redemption (1994-09-14)", стр. 8
      2. как раз; точно

        Примеры использования

        1. and even though it's keeping you in bed every day
          А ведь именно из-за этого вы чувствуете себя плохо,
          Субтитры видеоролика " Признание грустного комика. Кевин Брил", стр. 4
        2. We had a terrific guy on the team, Howie Coyle, that could sink them from the middle of the floor, without even touching the backboard or anything.
          Там в команде был потрясающий игрок, Хови Койл, он мог забросить мяч с самой середины точно в корзину, даже щита не заденет.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 28
        3. “Stands at the gate, even while I speak,
          Ведь говорят, что у порогу
          Ворона и Курица. Крылов Иван Андреевич, стр. 1
      3. даже;
        even if , even though даже если; хотя бы;
        even as как раз

        Примеры использования

        1. Even before Miss Taylor had ceased to hold the nominal office of governess, the mildness of her temper had hardly allowed her to impose any restraint; and the shadow of authority being now long passed away, they had been living together as friend and friend very mutually attached, and Emma doing just what she liked; highly esteeming Miss Taylor's judgment, but directed chiefly by her own.
          Мисс Тейлор, даже до того, как формально сложить с себя должность гувернантки, неспособна была по мягкости характера принуждать и обуздывать; от всякого намека на ее власть давно уже не осталось и следа, они жили вместе, как подруга с подругой, храня горячую обоюдную привязанность; Эмма делала, что ей вздумается, высоко ценя суждения мисс Тейлор, но руководствуясь преимущественно своими собственными.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 1
        2. “Stop, stop, you fool!” shouted Chichikov to Selifan; and even as he spoke a troika, bound on Government business, came chattering by, and disappeared in a cloud of dust.
          "Держи, держи, дурак!" кричал Чичиков Селифану.
          Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 202
        3. Even if I did little, sales would be okay.
          Продажи были бы нормальными, даже если бы я не слишком напрягалась.
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 1
    3. глагол
      1. выравнивать (поверхность); сглаживать
      2. равнять, ставить на одну доску
      3. уравновешивать (тж. even up ) to even up on smb. расквитаться, рассчитаться с кем-л.

Поиск словарной статьи

share