4#

Аватар / Avatar () - субтитры фильма

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров фильма "Аватар". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2773 познавательных видеоролика в бесплатном доступе для изучения английских слов онлайн.

Сюжет фильма

Джейк Салли — бывший морской пехотинец, прикованный к инвалидному креслу. Несмотря на немощное тело, Джейк в душе по-прежнему остается воином. Он получает задание совершить путешествие в несколько световых лет к базе землян на планете Пандора, где корпорации добывают редкий минерал, имеющий огромное значение для выхода Земли из энергетического кризиса.

Последние изученные слова (всего 356 для этого фильма)

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
When I was lying there in the VA hospital,
Когда я лежал в военном госпитале...
with a big hole blown through the middle of my life,
...со здоровенной дырой, проделанной посреди моей жизни,
I started having these dreams of flying
...я начал видеть сны в которых я летал.
I was free
Я был свободен...
00:00:54
Sooner or later, though, you always have to wake up
...но рано или поздно...
...приходится проснуться.
In cryo, you don't dream at all
В крио сны вообще не снятся.
It doesn't feel like six years
More like a fifth of teguila and an ass-kicking
Tommy was the scientist, not me
He was the one who wanted to get shot light-years out in space
to find the answers
Не чувствуешь, что прошло 6 лет.
Скорее, как после бутылки текилы с мордобоем.
Томми был учёным, не я.
Это он хотел бороздить далекий космос в поисках ответов.
Are we there yet?
Мы уже прибыли?
Yeah, we're there, sunshine.
Да, уже прибыли, солнышко.
00:01:39
We're there.
Уже прибыли.
It's about your brother
...Это по поводу Вашего брата.
So, a week before Tommy's gonna ship out,
За неделю до того, как Томми должен был взять старт,
a guy with a gun ends his journey for the paper in his wallet
чувак с пушкой положил конец его путешествию.
Из-за фантиков в его бумажнике.
You've been in cryo for five years, nine months and 22 days.
Вы были в крио 5 лет, 9 месяцев и 22 дня.
00:01:58
You will be hungry. You will be weak.
Вы будете чувствовать голод, вы будете обессилены.
If you feel nausea, please use the sacks--
Если будет тошнить, пожалуйста, используйте пакет...
Yeah, Tommy was the scientist
Да, Томми был учёным.
Me, I'm just another dumb grunt going someplace he's gonna regret
А я очередной солдафон, которого посылают туда, куда он не рад.
Up ahead was Pandora
Там, впереди - Пандора.
00:02:26
You grew up hearing about it, but I never figured I'd be going there
Я вырос на рассказах о ней.
Но даже и не думал, что полечу туда.
Your brother represented a significant investment.
В Вашего брата были вложены значительные средства.
We'd like to talk to you about taking over his contract.
Мы хотели бы предложить Вам продолжить его контракт.
And since your genome is identical to his, you could step into his shoes,
И так как Ваши гены почти идентичны,
Вы могли бы примерить на себя его костюм.
so to speak.
Образно говоря...
00:03:00
It'd be a fresh start on a new world
Это будет новая жизнь...
В новом мире.
And the pay is good
И оплата хорошая.
Very good.
Очень хорошая.
- Exo-packs on! Let's go! Exo-packs on! - Exo-packs on! Let's go!
Надеваем экзопаки. Давайте, надевайте.
Живо одели экзопаки!
Remember, people, you lose that mask,
you're unconscious in 20 seconds, you're dead in four minutes!
Помните, народ, потерете маску, и через 20 секунд вы в отключке...
...и через 4 минуты вы мертвы.
00:03:46
Let's nobody be dead today! Looks very bad on my report.
Давайте сегодня никто не умрёт. А то это плохо для моего отчёта.
Hell's Gate tower, this is TAV 1-6 on approach.
Башня "Адских врат", это "TAB-1-6", на подлёте.
Crossing outer marker. Mine is in sight.
Прошли внешний маяк, видим посадочную...
One life ends,
Одна жизнь заканчивается...
another begins
...другая начинается.
00:04:44
Harnesses off! Get your packs!
Расстегнуть ремни. С вещами на выход живо!
- Put it together, let's go! Let's go! - Harnesses off! One minute!
Одна минута. Вперёд.
When that ramp comes down, go directly into the base. Do not stop!
Как только опустится рампа, марш прямиком на базу, без остановок.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...