показать другое слово

Слово "knock". Англо-русский словарь Мюллера

  1. knock [nɔk]
    1. существительное
      1. удар

        Примеры использования

        1. The force of it seemed almost to knock him clear of the floor.
          Арестованного будто подбросило в воздух.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 229
        2. “What! to get more knocks?”
          - Зачем? Ведь тогда меня будут еще больше обижать.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 38
        3. What are pots and pans to us?” So saying, he began to knock over the pots and flasks, and to throw them about.
          На что эти горшки? – Сказавши это, он начал колотить и швырять горшки и фляжки.
          Тарас Бульба. Гоголь Николай Васильевич, стр. 5
      2. стук (особ. в дверь);
        to give a knock постучаться (в дверь)

        Примеры использования

        1.   The knock came at the door. Automatically, from the depths of her dream, Mrs Bantry said,
          Однако стук в дверь раздался, и она машинально произнесла, не открывая глаз:
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 1
        2. I discerned in the course of the morning that Thornfield Hall was a changed place: no longer silent as a church, it echoed every hour or two to a knock at the door, or a clang of the bell; steps, too, often traversed the hall, and new voices spoke in different keys below; a rill from the outer world was flowing through it; it had a master: for my part, I liked it better.
          В это же утро мне пришлось убедиться, что Торнфильд стал иным. В доме уже не царила тишина, как в церкви: через каждый час или два раздавался стук в парадную дверь или звон колокольчика, в холле слышались шаги и разнообразные голоса, - ручеек из внешнего мира заструился через наш дом, ибо этот дом обрел хозяина. Что касается меня - так он мне нравился больше.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 128
        3. That the place could possibly be, without her, was something my mind seemed unable to compass; and whereas she had seldom or never been in my thoughts of late, I had now the strangest ideas that she was coming towards me in the street, or that she would presently knock at the door.
          Мысль, что ее место в кухне опустело, просто не укладывалась в голове; и хотя последнее время я почти не думал о ней, теперь мне постоянно чудилось, что она идет мне навстречу по улице или вот-вот постучит в дверь.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 293
      3. американский, употребляется в США , разговорное — резкая критика; множественное число придирки, нападки
      4. техника; технология — детонация;
        to get the knock a> потерпеть поражение; b> быть уволенным; c> театр быть плохо принятым публикой;
        to take the knock разориться
    2. глагол
      1. ударять(ся), бить; стучать(ся); колотить;
        to knock to pieces разбить вдребезги;
        to knock at (или on ) the door стучать в дверь

        Примеры использования

        1. You made a dash for the water, knocked the pan over, and began to swim in the puddle.
          Ты бросился к воде, перевернул посудину и стал барахтаться в луже.
          Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 32
        2. I would knock timidly and guiltily at her door and get no answer; I would knock again--still silence. . . .
          Бывало, постучишься робко и виновато в ее дверь -- ответа нет; постучишься еще раз -- молчание...
          Рассказ неизвестного человека. Чехов Антон Павлович, стр. 73
        3. While they were knocking and talking together, the idea several times occurred to him to end it all at once and shout to them through the door.
          Когда стучались и сговаривались, ему несколько раз вдруг приходила мысль кончить все разом и крикнуть им из-за дверей.
          Преступление и наказание, Часть первая. Федор Михайлович Достоевский, стр. 96
      2. сбивать;
        to knock the nuts сбивать орехи (с дерева)

        Примеры использования

        1. The Lone Wolf must have sprung and missed his hold, for Mowgli heard the snap of his teeth and then a yelp as the Sambhur knocked him over with his forefoot.
          Вероятно, Одинокий Волк прыгнул и промахнулся: Маугли услышал лязг его зубов и короткий лай, вырвавшийся у него из горла, когда олень опрокинул его передней ногой.
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 15
        2. “It's a pity the War didn't knock that on the head.
          — Жаль, что война не пристукнула их окончательно.
          Сага о Форсайтах. Сдается внаем. Джон Голсуорси, стр. 16
        3. Harry took a fast step back, and his hand snapped up and knocked hers away.
          Мальчик сделал быстрый шаг назад и оттолкнул её.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 50
      3. (against ) наткнуться (на что-л.); удариться (обо что-л.)
      4. разговорное — поражать, ошеломлять

        Примеры использования

        1. I'm not kidding, some of these very stupid girls can really knock you out on a dance floor.
          Знаете, иногда она - дура, а танцует, как бог.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 70
      5. американский, употребляется в США , разговорное — резко критиковать; придираться

        Примеры использования

        1. “Don't knock it, darling.
          — Погоди ругать ее, милая.
          Если наступит завтра. Сидни Шелдон, стр. 336
      6. американский, употребляется в США — превосходить;
        knock about a> бить, колотить; b> странствовать, шататься, рыскать (по свету); c> вести беспутный образ жизни;
        knock against натолкнуться, неожиданно встретиться;
        knock down a> сбить с ног, тж. сбить выстрелом; b> сломать; разрушить, снести (дом); c> разобрать на части (машину при транспортировке и т.п.); d> опрокинуть, разбить (довод и т.п.); e> понижать цены; f> продавать с аукциона; g> американский, употребляется в США сленг; жаргон прожить (деньги);
        knock in , knock into вбивать;
        to knock into one соединить;
        knock off a> стряхнуть, смахнуть; b> сбавить, сбить (цену); удержать (сумму); c> уменьшить скорость; d> быстро сделать, состряпать; e> кончить работу;
        knock off work прекратить работу; f> сленг; жаргон стащить, украсть; g> сленг; жаргон умереть;
        knock out a> выбить, выколотить;
        to knock the bottom out of выбить почву из-под ног у кого-л.; полностью опровергнуть (аргумент); свести на нет; b> спортивный нокаутировать; c> одолеть, победить; d> сговариваться не набавлять цены на аукционе (для того, чтобы перепродать купленное и разделить прибыль); e> удивить, ошеломить; f> набросать, составить на скорую руку, состряпать (план, статью и т.п.);
        knock together a> сталкиваться; b> наспех сколачивать;
        knock under покориться;
        knock up a> ударом подбросить вверх; b> поднять, разбудить стуком; c> утомлять; ослаблять;
        to be knocked up утомиться; d> наспех, кое-как устраивать, сколачивать; e> американский, употребляется в США сленг; жаргон сделать беременной; обрюхатить; f> сталкиваться (against - с кем-л.);
        to knock home вбивать прочно; вдолбить, довести до сознания;
        to knock on the head a> оглушить; убить; b> положить конец;
        to knock smb. off his pins ошеломить кого-л.;
        to knock one's head against a brick wall биться головой об стенку; вести бесполезную борьбу;
        to knock (smb.) into a cocked hat a> исколошматить (кого-л.); b> одолеть (кого-л.); нанести поражение (кому-л.); c> разбить (доводы и т.п.); d> превзойти, затмить;
        to knock smb. into the middle of next week a> всыпать кому-л. по первое число; b> потрясти, ошеломить кого-л.;
        to knock the spots off a> победить; уничтожить; b> исколотить

        Примеры использования

        1. The force of it seemed almost to knock him clear of the floor.
          Арестованного будто подбросило в воздух.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 229
        2. - Come on. That's-- - All right, knock it off, you two. Let's go. Village life starts early.
          Всё, прекратили, оба... Поехали, жизнь в деревне начинается рано.
          Субтитры фильма "Аватар / Avatar (2009-12-18)", стр. 12
        3. ...then I remembered you'd have to be home long enough to knock me up.
          ...но для того, чтобы сделать мне ребёнка, тебе нужно пожить дома.
          Субтитры фильма "Адвокат дьявола / The Devil's Advocate (1997-10-17)", стр. 13

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share