StudyEnglishWords

4#

Аватар / Avatar () - субтитры фильма

страница 17 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

01:29:08
Is this true?
Это правда?
We are mated before Eywa. It is done.
Мы обручились у Эйвы. Это не отменить.
Brother, please.
Do not attack the Sky People. Many Omaticaya will die if you do.
Брат, пожалуйста, не нападай на Небесных Людей.
А то погибнет много Оматикая.
You are not my brother!
Ты мне не брат!
And I am not your enemy!
Но и не враг тебе!
01:29:30
The enemy is out there, and they are very powerful!
Враг там! И он очень силён.
Go! Go! Go!
- I can talk to them. - No more talk.
Tsu'tey!
- Я поговорю с ними.
- Хватит говорить!
Джейк!
I am Omaticaya. I am one of you.
Я Оматикая.
And I have the right to speak.
Я один из вас.
И я имею право говорить!
I have something to say
У меня есть что сказать...
01:30:05
to all of you
...всем вам.
The words are like stones in my heart.
Эти слова, как занозы в сердце.
Sir, I'm sorry. No, no, no! Hold on!
[НОРМ]: Сэр, извините. Нет-нет, стойте!
You can't interrupt a link in progress!
Нельзя прерывать действующую связь!
It's very dangerous!
Это очень опасно!
01:30:27
Grace!
Грейс!
Oh, no.
О нет.
- Wait! - Stay down, sir.
- Подождите!
- Оставайтесь там, сэр.
Okay. Look--
Ладно, слушайте...
I was sent here to--
Меня послали сюда, чтобы...
01:30:42
You see?
Видите?
It is a demon in a false body
Это демон в фальшивом теле!
- Are you out of your goddamn mind? - You crossed the line.
Вы что, совсем спятили?
Ты перешёл черту.
Wheel this meat out of here.
Выкатывайте отсюда это мясо.
Jake! What the hell is going on here?
[ГРЕЙС]: Джейк! Что здесь вообще такое?
01:31:23
You let me down, son.
Разочаровал ты меня, сынок.
So, what,
Значит, ты типа...
you find yourself some local tail
and you just completely forget what team you're playing for?
...нашёл себе местную косичку, и совсем забыл, за кого играешь?
Parker, there is time to salvage the situation.
Паркер, ситуацию ещё можно спасти...
- Parker-- - Shut your pie hole!
Заткни своё хлебало!
01:31:40
Or what, Ranger Rick? You gonna shoot me?
Или что, Рейнджер Рик?
Пристрелишь меня?
- I could do that. - You need to muzzle your dog.
Yeah, can we just take this down a couple of notches, please?
Могу и так.
- Наденьте на него намордник!
- Да, давайте немного сбавим обороты.
You say you want to keep your people alive?
Вы говорили, что хотите сберечь жизни своим людям?
You start by listening to her.
Тогда начните к ней прислушиваться.
Those trees were sacred to the Omaticaya
- in a way you can't imagine. - You know what?
Эти деревья настолько священны для Оматикая, что Вы себе не представляете.
01:31:59
You throw a stick in the air around here,
it's gonna land on some sacred fern,
Да тут куда не плюнь - попадёшь в какой-нибудь... священный папоротник.
- for Christ's sake! - I'm not talking
about some kind of pagan voodoo here. I'm talking about something real,
something measurable in the biology of the forest.
Я тут говорю не о каких-то там... языческих Вуду.
Я говорю о реальном, о том, что может измерить в биологии леса.
Which is what, exactly?
Ну и что, например?
What we think we know
is that there is some kind of electrochemical communication
Мы полагаем, что существует некая электрохимическая связь...
between the roots of the trees, like the synapses between neurons.
...между корнями деревьев. Подобно синапсам между нейронами.
01:32:25
And each tree has ten-to-the-fourth connections to the trees around it.
И у каждого дерева десять тысяч связей с другими деревьями вокруг.
скачать в HTML/PDF
share