StudyEnglishWords

4#

Аватар / Avatar () - субтитры фильма

страница 9 из 26  ←предыдущая следующая→ ...

00:29:00
Yeah, and why don't you bring back some of your friends, huh?
Или может друзей приведешь, а?
Oh, shit.
О, чёрт.
So what about this one? Run? Don't run? What?
А с этим что? Бежать - не бежать? Что?
Run! Definitely run!
Бежать! Только бежать!
I'm gonna have to call it, guys
Придётся сворачиваться, ребята. Ночные операции запрещены.
00:33:13
We're not allowed to run night ops. Colonel's orders.
Приказ полковника.
I'm sorry, Doc, he's just gonna have to hang on till morning
Простите, док. Ему придётся продержаться до утра.
He won't make it till morning.
Не дотянет он до утра.
I don't have all goddamn night.
Не могу же я всю ночь...
Come on! Come on!
Давайте!
Давайте же!
00:36:34
Hey, wait. Don't!
Э-э, стой, не надо!
Great.
Здорово!
Look, I know you probably don't understand this,
Слушай, ты, наверное не поймёшь это...
but thank you.
...но...
...Спасибо!
Thank you.
Спасибо тебе.
00:37:59
That was pretty impressive.
Это было впечатляюще.
I would have been screwed if you hadn't come along. It was--
Да я б тут облажался, если бы ты не пришла.
Hey, wait a second. Hey, where you going?
Эй, погоди секунду. Эй, ты куда?
Wait up!
Погоди!
Just-- Hey, slow down.
Ну... Эй, помедленнее!
00:38:18
Look, wait up, I just wanted to say thanks for killing those things.
Просто хочу сказать "спасибо", за то что убила тех тварей.
- Damn! - Don't thank.
А, чёрт!
Не надо "спасибо".
You don't thank for this.
Не надо за это "спасибо".
This is sad. Very sad only.
Это грустно.
Лишь очень грустно.
Okay. Okay. I'm sorry.
Ладно, ладно... Я сожалею.
00:38:38
Whatever I did, I am sorry.
Не знаю, что натворил, но мне жаль.
All this is your fault. They did not need to die.
В этом ты виноват, им не нужно было умирать.
My fault? They attacked me. How am I the bad guy?
Я виноват? Они напали на меня, почему я-то плохой?
Your fault!
Ты виноват!
- Your fault! - Easy. Easy.
- Ты виноват! [ДЖЕЙК]: Тихо-тихо, спокойно.
00:38:54
You're like a baby. Making noise, don't know what to do.
Ты как ребёнок. Шумишь, не понимаешь что делаешь.
Easy.
[ДЖЕЙК]: Спокойно.
Fine. Fine.
Согласен. Согласен.
If you love your little forest friends,
Если ты так любишь своих лесных друзей...
why not let them just kill my ass?
...почему не дала им убить меня?
00:39:12
What's the thinking?
По каким соображениям?
- Why save you? - Yeah. Yeah, why save me?
- Почему спасла тебя?
- Да, почему спасла?
You have a strong heart.
У тебя сильное сердце.
No fear.
Нет страха.
But stupid! Ignorant like a child.
Но глупый! Невоспитанный как дитя!
00:39:41
Well, if I'm like a child, then--
Ну раз я как дитя...
Look, maybe you should teach me.
может тогда... поучишь меня?
Sky People cannot learn. You do not see.
Небесные Люди не умеют учиться. Ты не Видишь.
Well, then teach me how to see.
- No one can teach you to see. - Whoa.
- Так научи меня Видеть.
- Никто не научит тебя Видеть.
Look, come on, can't we talk?
Да ладно... Может, поговорим?
00:39:58
Say, where'd you learn to speak English? Dr. Augustine's school?
Вот где ты выучила английский? В школе доктора Августин?
You're like a baby.
Ты как младенец.
I need your help.
Мне нужна твоя помощь.
You should not be here.
Тебя здесь не должно быть.
- Okay, take me with you. - No! Go back.
- Ладно, возьми меня с собой.
- Нет! Иди назад.
00:40:25
No.
Нет.
Go back.
Иди назад!
No!
What--
What are they?
Что это?
Seeds of the Sacred Tree.
Семена Священного Древа.
скачать в HTML/PDF
share