3#

Важнейшие моральные проблемы нашего времени. Will MacAskill - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Важнейшие моральные проблемы нашего времени". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:58
Well, it would involve the deaths of all seven billion people on this planet
Это приведёт к смерти всех семи миллиардов человек на планете,
and that means you and everyone you know and love.
в том числе вашей и всех, кого вы знаете и любите.
That's just a tragedy of unimaginable size.
Это трагедия невообразимых размеров.
But then, what's more,
И что ещё хуже,
it would also mean the curtailment of humanity's future potential,
это означает сокращение будущего потенциала человечества,
00:05:19
and I believe that humanity's potential is vast.
а я верю, что человеческий потенциал огромен.
The human race has been around for about 200,000 years,
Человечество существует около 200 000 лет,
and if she lives as long as a typical mammalian species,
и если оно проживёт так же долго, как типичный вид млекопитающих,
she would last for about two million years.
то сможет достигнуть возраста порядка двух миллионов лет.
If the human race were a single individual,
Если представить, что человечество — это один человек,
00:05:37
she would be just 10 years old today.
то ей сегодня всего лишь 10 лет.
And what's more, the human race isn't a typical mammalian species.
Но что ещё важнее, человечество не типичный вид млекопитающих.
There's no reason why, if we're careful,
Если мы будем осторожны, то нет причин,
we should die off after only two million years.
для вымирания всего лишь через два миллиона лет.
The earth will remain habitable for 500 million years to come.
Земля останется пригодной для жизни ещё 500 миллионов лет.
00:05:56
And if someday, we took to the stars,
И если однажды мы полетим к звёздам,
the civilization could continue for billions more.
наша цивилизация сможет существовать ещё много миллиардов лет.
So I think the future is going to be really big,
У нас большое будущее,
but is it going to be good?
но будет ли оно светлым?
Is the human race even really worth preserving?
Да и стоит ли человечество спасения?
00:06:14
Well, we hear all the time about how things have been getting worse,
Мы постоянно слышим, что всё становится только хуже,
but I think that when we take the long run,
но если рассматривать длительные периоды,
things have been getting radically better.
всё становится гораздо лучше.
Here, for example, is life expectancy over time.
Возьмём, к примеру, продолжительность жизни.
Here's the proportion of people not living in extreme poverty.
А это процент людей, которые не живут в условиях крайней нищеты.
00:06:33
Here's the number of countries over time that have decriminalized homosexuality.
Это число стран, которые декриминализировали гомосексуальность.
Here's the number of countries over time that have become democratic.
Это число стран, которые пришли к демократии.
Then, when we look to the future, there could be so much more to gain again.
Если заглянуть в будущее, окажется, что мы можем достичь гораздо большего.
We'll be so much richer,
Мы будем гораздо богаче,
we can solve so many problems that are intractable today.
мы сможем решить множество проблем, которые сегодня непреодолимы.
00:06:53
So if this is kind of a graph of how humanity has progressed
И если это график прогресса человечества
in terms of total human flourishing over time,
с точки зрения общего процветания,
well, this is what we would expect future progress to look like.
тогда вот как, по нашим прогнозам, может выглядеть будущий прогресс.
It's vast.
Он огромен.
Here, for example,
Здесь, например,
00:07:08
is where we would expect no one to live in extreme poverty.
ожидается, что никто не будет жить в крайней нищете.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика