3#

Образование — фундаментальное право каждого ребёнка. Makhtoum Abdalla - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Образование — фундаментальное право каждого ребёнка". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:26
But education should be free for every child,
Но образование должно быть бесплатным для каждого ребёнка,
and access to quality education should be a priority
а доступ к качественному образованию должен быть в приоритете,
and available for all children.
и оно должно быть доступно всем детям.
Meanwhile, as more people in Darfur have been displaced,
Однако всё больше людей в Дарфуре были вынуждены переселиться,
the schools inside our camp have become overcrowded.
поэтому школы в нашем лагере стали переполненными.
00:04:44
But still, they have big dreams too.
Но у этих детей тоже большие мечты.
And in my state primary school exams,
На государственных экзаменах в начальной школе
I came in third in the ranking out of thousands of students,
я занял третье место в рейтинге среди тысяч учеников,
which was a huge achievement for me.
что было для меня огромным достижением.
Soon I will take another test at the end of my secondary school,
Скоро я сдам ещё один тест по окончании средней школы,
00:05:03
and then I hope to progress onward to University,
а затем надеюсь продвигаться вперёд к университету,
moving step by step closer to my ultimate goal.
шаг за шагом приближаясь к своей главной цели.
Along the way,
За это время
I've learned to speak three languages.
я научился говорить на трёх языках.
I speak fluently in Arabic,
Я свободно говорю на арабском,
00:05:16
English and Turkish.
английском и турецком.
And recently, I started to learn French.
А недавно я начал изучать французский.
(French) J’ai de grands rêves.
У меня большие мечты [франц.].
(English) Learning languages makes me feel powerful,
Изучение языков придаёт мне уверенности в своих силах,
as they challenge my mind.
они тренируют мой ум.
00:05:28
And it also makes me feel I can communicate with other people,
А ещё они дают мне возможность общаться с другими людьми,
which is important to a connected and equitable world.
что очень важно для связанного и справедливого мира.
And also, it's one of the many ways that can bring us all together as humans.
Также это один из многих способов объединить всех людей.
Because of my academic achievement,
Благодаря моим успехам в учёбе
a few years ago, UNICEF Sudan wrote an article about me
несколько лет назад в ЮНИСЕФ в Судане появилась обо мне статья,
00:05:46
in which I shared my biggest dream
в которой я поделился своей самой большой мечтой:
to one day go to Columbia University
поступить в Колумбийский университет
and study medicine.
и изучать медицину.
And now today I am one of UNICEF Sudan Youth Advocates,
Сейчас я один из молодых активистов ЮНИСЕФ в Судане,
championing the rights of other children to access quality education.
отстаивающий права других детей на доступ к качественному образованию.
00:06:01
I told you, I have big dreams.
Я уже говорил, что у меня большие мечты.
Since becoming a Youth Advocate with UNICEF Sudan,
С тех пор, как я стал активистом ЮНИСЕФ в Судане,
I've been emphasizing the importance of peace and education.
я придаю особое значение важности мира и образования.
And I see how youth in the camp look up to me
Я вижу, как молодёжь в лагере равняется на меня,
and how my parents and siblings ooze with pride
как мои родители, братья и сёстры гордятся
00:06:19
with the opportunities I have been given,
предоставленными мне возможностями,
which makes me feel proud.
из-за чего я чувствую гордость.
And I love seeing everyone in the camp wants also to fight for education.
И мне нравится, что все в лагере тоже хотят бороться за образование.
Recently, I had the opportunity to fly to the capital of Sudan, Khartoum.
Недавно у меня была возможность посетить столицу Судана, Хартум.
It was the first time for me to be on an airplane
Я первый раз летел на самолёте
00:06:39
and first time also to leave Nyala.
и впервые покинул Ньялу.
I even had the opportunity to meet the prime minister of Sudan,
У меня даже была возможность встречи с премьер-министром Судана

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика