2#

Тёмная сторона света | Драгана Рогулджа | TEDxYouth@BeaconStreet. Dragana Rogulja - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Тёмная сторона света | Драгана Рогулджа | TEDxYouth@BeaconStreet". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:06
that help you form visible imagery.
они создают видимый образ.
But you also have cells that are not a part of the visual-forming pathways,
Но также в глазах есть клетки, не участвующие в формировании изображения,
but rather their role is to capture light information
их роль состоит в том, чтобы улавливать световую информацию
and basically convey it to the brain, to tell the brain what time of day it is.
и передавать её мозгу, сообщая ему о том, какое сейчас время дня.
So, how can I convince you that you have this clock?
Как мне убедить вас, что у вас есть такие часы?
00:04:24
Well, if I closed you in a dark room
Если я закрою вас в тёмной комнате,
where you would have no external source of light,
где не будет внешнего источника света,
no alarm clocks, no clocks of any kind,
не будет будильников, не будет никаких часов,
you would still retain rhythmic sleep and wake patterns
ваши фазы сна и бодрствования всё равно сохранятся неизменными
at least for a little while,
хотя бы на некоторое время.
00:04:38
because your clock was previously trained to light-dark cycles
Ваши часы ранее настроились на циклы дня и ночи,
and one of the main functions of the clock is to regulate behavioral rhythmicity.
а одна из главных функций этих часов — регулировать ритмичность поведения.
This, of course, is not an experiment
Конечно, не многие из вас
that many of you would be willing to subject yourselves to,
согласились бы пройти через такой эксперимент,
but, fortunately, there's an experiment that most of us have participated in,
но, к счастью, в одном опыте участвовали мы все —
00:04:57
which is traveling across time zones.
путешествие через временные зоны.
So, I like this quote that says,
Мне нравится цитата:
"When you travel from America to Europe,
«Когда путешествуешь из Америки в Европу,
your soul takes about three days longer to get there."
твоей душе требуется на три дня больше, чтобы прибыть туда».
And I know this is certainly true when I travel from here to Serbia,
И я действительно ощущаю это на себе, когда переезжаю в Сербию,
00:05:12
my home country.
мою родную страну.
It does take me several days basically, to feel normal,
Мне необходимо несколько дней, чтобы прийти в себя
to feel aligned with the population that's living there.
и войти в ритм с живущими там людьми.
And this is because your clock takes a few days
Это происходит потому, что вашим часам нужно несколько дней,
to get realigned with this new schedule.
чтобы привыкнуть к новому расписанию.
00:05:26
And, if you think about this, this makes sense, right?
Если задуматься, это логично, правда?
So, for pretty much all of our history,
Практически за всю нашу историю,
except for a blink of an eye, in our evolutionary history,
за исключением новейшей истории, подобной мгновению ока в эволюции,
nobody had a way of hopping from one continent to the other
никто не надеялся перемещаться с одного континента на другой
in a matter of hours.
за несколько часов.
00:05:40
We're changing time zones so quickly, and in this case,
Мы меняем временные зоны так быстро, что в данном случае
nature's not really keeping up with what we are capable of doing.
природа не успевает за тем, на что мы способны.
So, what is this clock? And why is it important to think about light?
Так что это за часы? И почему так важно думать о свете?
The clock is a molecular oscillator, the details here are not important at all,
Эти часы — молекулярный генератор, детали здесь совсем не важны,
I don't want you to look at the names of these things on the board,
я не хочу, чтобы вы ломали голову над этими названиями на экране,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика