5#

Чему бэби-бумеры и миллениалы могут научить друг друга на работе. Chip Conley - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Чему бэби-бумеры и миллениалы могут научить друг друга на работе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:42
is that baby boomers are more vibrant and healthy longer into life,
заключается в том, что бэби-бумеры дольше остаются активными и здоровыми,
we're actually working later into life,
дольше продолжают работать,
and yet we're feeling less and less relevant.
но при этом ощущают себя всё менее нужными.
Some of us feel like a carton of milk -- an old carton of milk --
Некоторые из нас ощущают себя старой упаковкой из-под молока —
with an expiration date stamped on our wrinkled foreheads.
словно на наших морщинистых лбах выбит срок годности.
00:05:02
For many of us in midlife, this isn't just a feeling,
Для многих людей среднего возраста это не просто чувство,
it is a harsh reality, when we suddenly lose our job and the phone stops ringing.
а суровая реальность: мы внезапно теряем работу и новых предложений не поступает.
For many of us, justifiably, we worry that people see our experience
Многие из нас обоснованно переживают, что наш опыт будет воспринят
as a liability, not an asset.
как помеха, а не ценное качество.
You've heard of the old phrase -- or maybe the relatively new phrase --
Вы все слышали эту старую или, возможно, относительно новую фразу:
00:05:23
"Sixty is the new forty, physically."
«Физически, 60 — это новые 40».
Right?
Я прав?
When it comes to power in the workplace today,
Когда сегодня речь идёт о власти на работе,
30 is the new 50.
30 — это новые 50.
All right, well, this is all pretty exciting, right?
Довольно любопытно, не так ли?
00:05:36
(Laughter)
(Смех)
Truthfully, power is moving 10 years younger.
Это правда, к власти стали приходить на 10 лет раньше.
We're all going to live 10 years longer.
Мы все проживём на 10 лет дольше.
Do the math.
Посчитайте.
Society has created a new 20-year irrelevancy gap.
Общество породило новый 20-летний разрыв.
00:05:49
Midlife used to be 45 to 65,
Раньше период 45–65 лет был средним возрастом,
but I would suggest it now stretches into a midlife marathon 40 years long,
но теперь, как мне кажется, средний возраст растянулся на 40 лет —
from 35 to 75.
от 35 до 75 лет.
But wait -- there is a bright spot.
Но погодите, есть и хорошие новости.
Why is it that we actually get smarter and wiser about our humanity as we age?
Почему с возрастом мы становимся умнее и мудрее в вопросах гуманности?
00:06:07
Our physical peak may be our 20s,
Физического совершенства мы достигаем к 20 годам,
our financial and salary peak may be age 50,
финансового пика и максимальной зарплаты — к 50,
but our emotional peak is in midlife and beyond,
а эмоционального — начиная со среднего возраста,
because we have developed pattern recognition about ourselves and others.
так как к этому моменту у нас формируется модель восприятия себя и других людей.
So how can we get companies to tap into that wisdom
Как же помочь компаниям воспользоваться знаниями
00:06:28
of the midlife folks,
людей среднего возраста
just as they nurture their digital young geniuses as well?
и при этом поддержать в воспитании своих юных цифровых гениев?
The most successful companies today and in the future
Самые успешные компании настоящего и будущего
will actually learn how to create a powerful alchemy of the two.
смогут создать мощный тандем этих двух поколений.
Here's how the alchemy worked for me at Airbnb:
Я расскажу, как этот тандем работал в Airbnb:
00:06:45
I was assigned a young, smart partner,
меня поставили в команду с молодой, умной коллегой,
who helped me develop a hospitality department.
которая помогала мне развивать гостиничный отдел.
Early on, Laura Hughes could see that I was a little lost in this habitat,
На начальных этапах Лора Хьюз заметила, что я не могу освоиться в новой среде,
so she often sat right next to me in meetings
поэтому она часто садилась рядом на собраниях
so she could be my tech translator,
и была моим техническим переводчиком.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика