StudyEnglishWords

3#

Более действенный и прицельный подход к здравоохранению. Sue Desmond-Hellmann - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Более действенный и прицельный подход к здравоохранению". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:53
And that precision let us hit hard the cancer cells,
в то время самую страшную форму рака груди.
while sparing and being more gentle on the normal cells.
И эта точность позволила нам атаковать раковые клетки,
A huge breakthrough.
обходя стороной и не повреждая обычные клетки.
It felt like a miracle,
Огромный прорыв.
so much so that today,
Это казалось таким чудом,
00:06:11
we're harnessing all those tools --
что мы до сих пор
big data, consumer monitoring, gene sequencing and more --
применяем все инструменты —
to tackle a broad variety of diseases.
«большие данные», мониторинг потребителей, секвенирование генов и другие —
That's allowing us to target individuals
для борьбы со множеством заболеваний.
with the right remedies at the right time.
Это позволяет обеспечивать пациентов
00:06:33
Precision medicine revolutionized cancer therapy.
необходимыми лекарствами в нужное время.
Everything changed.
Прицельная медицина произвела революцию в лечении рака.
And I want everything to change again.
Всё изменилось.
So I've been asking myself:
И я снова хочу таких перемен.
Why should we limit
Я задаюсь вопросом:
00:06:49
this smarter, more precise, better way to tackle diseases
зачем ограничивать
to the rich world?
этот разумный, точный, надёжный способ лечения болезней
Now, don't misunderstand me --
развитыми странами?
I'm not talking about bringing expensive medicines like Herceptin
Поймите меня правильно —
to the developing world,
речь не идёт о том, чтобы дорогие лекарства вроде Герцептина
00:07:03
although I'd actually kind of like that.
пришли в развивающиеся страны,
What I am talking about
хотя мне бы этого и хотелось.
is moving from this precise targeting for individuals
Я говорю о том,
to tackle public health problems
чтобы распространить прицельный подход к отдельным пациентам
in populations.
на проблемы здравоохранения
00:07:19
Now, OK, I know probably you're thinking, "She's crazy.
всего населения.
You can't do that. That's too ambitious."
Наверняка вы сейчас думаете: «Она с ума сошла.
But here's the thing:
Это нереально, слишком амбициозно».
we're already doing this in a limited way,
Но дело вот в чём:
and it's already starting to make a big difference.
в определённой степени это уже происходит
00:07:37
So here's what's happening.
и уже даёт значительные плоды.
Now, I told you I trained as a cancer doctor.
Происходит следующее.
But like many, many doctors who trained in San Francisco in the '80s,
Я уже говорила вам, что училась на онколога.
I also trained as an AIDS doctor.
Но, как и многие врачи, учившиеся в Сан-Франциско в 80-е,
It was a terrible time.
я также обучалась лечить СПИД.
00:07:52
AIDS was a death sentence.
Это было страшное время.
All my patients died.
СПИД означал смертный приговор.
Now, things are better,
Все мои пациенты умирали.
but HIV/AIDS remains a terrible global challenge.
Сейчас ситуация улучшилась,
Worldwide, about 17 million women are living with HIV.
но ВИЧ/СПИД по-прежнему угрожает всему миру.
00:08:11
We know that when these women become pregnant,
На планете живёт около 17 миллионов женщин-носительниц ВИЧ.
they can transfer the virus to their baby.
Мы знаем, что эти женщины, забеременев,
We also know in the absence of therapy,
могут передать вирус ребёнку.
half those babies will not survive until the age of two.
Мы также знаем, что без лечения
But we know that antiretroviral therapy can virtually guarantee
половина этих детей не доживёт до двух лет.
00:08:31
that she will not transmit the virus to the baby.
Но нам известно, что антиретровирусная терапия практически гарантирует,
So what do we do?
что мать не передаст вирус ребёнку.
Well, a one-size-fits-all approach, kind of like that blast of chemo,
Как же нам поступить?
would mean we test and treat every pregnant woman in the world.
Общий универсальный подход, как ударная химиотерапия,
скачать в HTML/PDF
share