6#

Волшебные математические вымыслы Хорхе Луиса Борхеса — Илан Ставанс. Ilan Stavans - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Волшебные математические вымыслы Хорхе Луиса Борхеса — Илан Ставанс". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 2  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:26
so there are some profound books,
так что там есть не только немало мудрых книг,
but also countless tomes of complete gibberish.
но и бесконечное число томов полной белиберды.
The narrator has spent his entire life
Рассказчик провёл всю жизнь,
wandering this vast labyrinth of information
бродя по этому обширному лабиринту информации
in a possibly futile search for meaning.
в, возможно, бесполезных поисках смысла жизни.
00:02:42
Labyrinths appeared over and over in Borges’ work.
Лабиринты снова и снова появлялись в работах Борхеса.
In “The Garden of Forking Paths,”
Герой рассказа «Сад расходящихся тропок»
as Yu Tsun winds his way through country roads,
Ю Цун идёт просёлочными дорогами
he remembers a lost labyrinth built by one of his ancestors.
и вспоминает забытый лабиринт, построенный кем-то из его предков.
Over the course of the story,
По ходу повествования
00:02:58
he finds out the labyrinth is not a physical maze but a novel.
он узнаёт, что лабиринта не существует в реальности, а он описан в романе.
And this novel reveals that the real Garden of Forking Paths is time:
Из этого романа он понимает, что настоящий сад расходящихся тропинок — это время:
in every instant, there are infinite possible courses of action.
в каждом мгновении существует бесчисленное множество вариантов событий.
And as one moment follows another,
И по мере того, как одно событие сменяется другим,
each possibility begets another set of divergent futures.
каждая новая возможность порождает множество расходящихся вариантов будущего.
00:03:21
Borges laid out infinite expanses of time in his labyrinths,
В своих лабиринтах Борхес выразил бесконечное течение времени,
but he also explored the idea of condensing all of time
он также экспериментировал с идеей о сжатии всего времени
into a single moment.
в некий единый момент.
In “The God’s Script,”
В рассказе «Письмена Бога»
at the very beginning of the world
в момент сотворения мира
00:03:35
the god writes exactly one message
Бог записывает свои письмена
into the spots of the jaguars,
в виде точек на шерсти ягуаров,
who then “love and reproduce without end,
которые потом «без конца будут спариваться и приносить потомство
in caverns, in cane fields, on islands,
в пещерах, зарослях и на островах,
in order that the last men might receive it.”
чтобы послание дошло до последних людей».
00:03:51
The last man turns out to be a tenacious old priest
Последним человеком оказывается несгибаемый старик-жрец,
who spends years memorizing and deciphering the jaguar’s spots,
который годами занимался запоминанием и расшифровкой точек ягуара,
culminating in an epiphany where he finally understands the god’s message.
и наконец на него снизошло озарение, и он понял смысл послания Бога.
Imprisoned deep underground,
Находясь в заточении глубоко под землёй,
he has no one to share this meaning with,
он не может ни с кем поделиться этим знанием,
00:04:11
and it changes nothing about his circumstances,
и это знание никак не меняет его участи,
but he doesn’t mind:
но ему всё равно:
in that one moment,
в тот самый момент
he has experienced all the experience of everyone who has ever existed.
он испытал всё, что испытывал кто-либо из когда-либо существовавших.
Reading Borges, you might catch a glimpse of infinity too.
Читая Борхеса, вы тоже можете уловить момент бесконечности.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика