Врачи, медсёстры и гуманитарные работники, восстанавливающие Сирию. Rola Hallam - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Врачи, медсёстры и гуманитарные работники, восстанавливающие Сирию".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:54
and to start again,
risking their lives to save others.
и начинать заново, рискуя своими
жизнями, чтобы спасти других.
And we can match their courage
by not looking away or turning our backs,
Но не меньшее мужество требуется нам,
чтобы не отвернуться от них,
by helping those
who are helping themselves,
чтобы помочь тем,
кто пытается помочь самим себе,
and together, save more lives.
и спасти таким образом множество жизней.
Thank you.
Спасибо.
00:05:11
(Applause)
(Аплодисменты)
(Cheers)
(Одобрительные возгласы)
(Applause)
(Аплодисменты)
Shoham Arad: Come over here, please.
Шохам Арад: Подойдите сюда, пожалуйста.
Why are hospitals being bombed?
Зачем кому-либо бомбить больницы?
00:05:22
Rola Hallam: Yeah, good question.
Рола Халлам: Хороший вопрос.
So, Physicians for Human Rights
have documented
Организация «Врачи за права
человека» подтвердила
nearly 500 attacks on hospitals
около 500 атак на больницы
and over 800 medical personnel
who have been killed --
и около 800 жертв среди
медицинского персонала,
over 90 percent of it
by the Syrian regime --
из которых более 90% убиты сирийским
правительственным режимом.
00:05:35
and they say this is part
of a systemic targeting
Эта организация заявляет,
что это часть системной атаки,
and destruction of health care,
нацеленной на здравоохранение,
using it as a weapon of war.
в качестве орудия войны.
And the thing with this is
that it's not just our problem,
И ведь это не только их проблема,
it's yours, too, and everyone's,
но и наша, каждого.
00:05:46
because A, it exacerbates
the refugee situation --
Во-первых, это усугубляет
проблему беженцев,
when you have a decimated
health care system,
ведь разрушенная система
здравоохранения означает,
it means the next Ebola-type
epicenter of disease is going to be Syria;
что эпицентром следующей
Эболы станет Сирия,
and unfortunately, it sets
a very dangerous precedent
и это означает, что риску и опасности
that makes all of our hospitals
anywhere in the world dangerous,
будут подвергнуты все наши
больницы во всём мире,
00:06:01
and that is not how it should be.
чего нельзя допустить.
SA: So this actually
isn't just about money, either,
ША: Получается, дело не только в деньгах,
CanDo isn't just about money.
CanDo — не просто благотворительность.
Tell me what it means to you
that 5,000 people all over the world
Скажи, что ты почувствовала,
когда 5 000 человек по всему миру
contributed 350,000 dollars
to build Hope Hospital.
пожертвовали 350 000 долларов
на постройку «Больницы надежды»?
00:06:16
RH: I think the answer
is in that word, it's in hope.
РХ: Я думаю, что ответ в этом
самом слове, в слове «надежда».
I think everyone who donated,
they had their faith in humanity renewed,
Я думаю, что каждый пожертвовавший
вернул веру в человечество,
knowing there are people like IDA
and those doctors,
зная, что существуют такие люди,
как те врачи-члены IDA,
who are exhibiting
the absolute best of humanity,
которых можно назвать лучшими из нас,
and it was like an absolute reciprocation.
и это было лучшей для них отдачей.
00:06:31
IDA and these Syrians
and many people in places of conflict
IDA, эти сирийцы и многие
люди в местах конфликтов
feel very unheard and unseen.
чувствуют себя так,
будто мир от них отвернулся.
And I think the fact that --
И проблема в том,
and they see things
through the prism of government,
что они смотрят на это
через призму правительства:
so when they see government's not acting,
видя, что правительство ничего не делает,
00:06:43
they assume everyone
who lives in those places doesn't care.
они делают выводы, что всем всё равно.
So when they see that display,
И когда они видят такой пример,
it really does just renew
everyone's faith in humanity.
это помогает им вернуть
веру в человечество.
SA: Thank you, Rola.
ША: Спасибо, Рола.
RH: Thank you.
SA: Thank you for everything.
РХ: Спасибо.
ША: Спасибо за всё.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...