4#

Вы можете инвестировать в табачные компании и даже не знать об этом. Bronwyn King - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Вы можете инвестировать в табачные компании и даже не знать об этом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:38
"Yes" is the answer for tobacco.
«Да» — ответ в случае табачных компаний.
Indeed there is a UN tobacco treaty
Существует табачное соглашение ООН,
that has been ratified by 180 countries.
ратифицированное 180 странами.
The treaty was created
Соглашение было создано
because of the catastrophic global impact of tobacco.
из-за катастрофического влияния табака на мировом уровне.
00:04:54
The current forecast is that the world is on track
По последнему прогнозу количество смертей, вызванных табаком с начала века,
for one billion tobacco-related deaths this century.
близится к одному миллиарду.
One billion deaths.
Миллиард смертей.
There's only seven billion of us.
Нас всего семь миллиардов.
Question three relates to the concept of engagement.
Третий вопрос относится к концепции вовлечения.
00:05:12
Many financial organizations genuinely want to be good corporate citizens.
Многие финансовые организации хотят быть образцовыми корпорациями.
They want to use their shareholder power
Они хотят использовать свою власть акционеров,
to sit down with companies, engage with them,
чтобы взаимодействовать с компаниями,
and encourage them to do better things.
вдохновлять их на добрые дела.
So the question is:
Третий вопрос:
00:05:25
Can engagement with the company be an effective lever for change?
может ли взаимодействие с компанией быть эффективным двигателем перемен?
"No" is the answer for tobacco companies.
«Нет» — ответ в случае табачных компаний.
Engagement with the tobacco industry is futile.
Сотрудничество с табачной индустрией бесплодно.
The only acceptable outcome would be
Единственный приемлемый выход был бы,
if tobacco companies ceased their primary business.
если бы табачные компании покончили со своим основным бизнесом.
00:05:42
In fact, engagement with the tobacco industry
Взаимодействие с табачной индустрией
has never led to less human death.
никогда не сокращало смертность.
When we consider that framework, three simple questions,
Когда мы рассматриваем эту основу, эти три простых вопроса,
we can see that is reasonable and defensible
мы понимаем, что разумно и оправдано
to take a strong position and exclude investment in the tobacco industry.
занять твёрдую позицию и перестать инвестировать в табачную промышленность.
00:06:03
In addition to the UN tobacco treaty,
К тому же в табачном соглашении ООН
there is, in fact, another global treaty that demands that we act on tobacco.
таится другое соглашение, требующее наших действий по отношению к табаку.
In 2015, the UN adopted the Sustainable Development Goals.
В 2015 ООН приняла Цели в области устойчивого развития.
Now, we're talking about tobacco,
Мы говорим о табаке,
and I know you're going to jump straight to number three:
и я знаю, вы сразу перейдёте к третьей цели:
00:06:20
good health and well-being.
здоровье и благополучие.
And indeed, ramping up tobacco control regulation
Активизация контроля табачной промышленности
is essential if we're going to achieve that goal.
необходима, если мы хотим достичь этой цели.
However, look a bit more deeply,
Но при более детальном изучении
and you will find that 13 of the 17 goals cannot be achieved
становится ясно, что 13 из 17-ти целей недостижимы,
00:06:33
unless there is a major shake-up of the tobacco industry.
если в табачной промышленности не произойдут изменения.
Personally, my favorite goal is number 17:
Лично мне нравится цель номер 17:
partnerships for the goals.
сотрудничество ради достижения целей.
At present, we have the entire global health sector doing everything it can
Сейчас всё здравоохранение мира делает всё возможное,
to help the tidal wave of patients suffering as a result of tobacco.
пытаясь помочь сотням пациентов, страдающих из-за табака.
00:06:53
But that said, in the past year alone, seven million people have died,
Вместе с тем только за последний год умерло семь миллионов человек,
so clearly, that is not enough.
поэтому очевидно, что этого недостаточно.
We also have governments aligned on tobacco, 180 of them,
Правительства 180 стран пришли к соглашению по вопросам табака

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

основано на 1 оценках: 5 из 5 1

Просмотр видеоролика