StudyEnglishWords

4#

В поисках человека, сломавшего мою шею. Джошуа Прагер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " В поисках человека, сломавшего мою шею". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:45
on trips in six continents.
я побывал на шести континентах.
I pitched overhand in a weekly softball game
Я научился верхней подаче в софтболе,
that I started in Central Park,
которые я организовывал каждую неделю в Центральном парке.
and home in New York, I became a journalist and an author,
Дома, в Нью-Йорке я занялся журналистикой и писательством,
typing hundreds of thousands of words with one finger.
набирая сотни тысяч слов одним пальцем.
00:05:01
A friend pointed out to me that all of my big stories
Один приятель заметил, что все основные новости, о которых я пишу,
mirrored my own, each centering on a life
похожи чем-то на историю моей собственной жизни.
that had changed in an instant,
Все они о каком-нибудь неожиданном происшествии, изменившем жизнь,
owing, if not to a crash, then to an inheritance,
неважно, будь то авария или наследство,
a swing of the bat, a click of the shutter, an arrest.
удар бейсбольной битой, щелчок предохранителя или арест.
00:05:14
Each of us had a before and an after.
У каждого человека есть такое «до» и «после».
I'd been working through my lot after all.
В конце концов, я просто довольствовался своим жребием.
Still, Abed was far from my mind, when last year,
Я всё ещё не думал об Абеде, пока в прошлом году
I returned to Israel to write of the crash,
я не вернулся в Израиль, чтобы написать об аварии.
and the book I then wrote, "Half-Life,"
Книга «Полужизнь», которую я тогда писал,
00:05:31
was nearly complete when I recognized
была уже почти закончена, когда я осознал,
that I still wanted to meet Abed,
что я всё ещё хочу встретиться с Абедом.
and finally I understood why:
И я наконец понял, почему:
to hear this man say two words: "I'm sorry."
чтобы услышать из его уст два слова «мне жаль».
People apologize for less.
Люди и не за такое просят прощения.
00:05:47
And so I got a cop to confirm that Abed still lived
Поэтому я обратился к детективу, чтобы убедиться,
somewhere in his same town,
что Абед всё ещё живёт в том же городе, что и раньше.
and I was now driving to it with a potted yellow rose in the back seat,
И я ехал к нему с чайной розой в горшке на заднем сидении,
when suddenly flowers seemed a ridiculous offering.
когда вдруг понял, что цветы — идиотский подарок.
But what to get the man who broke your fucking neck?
Но что ещё можно подарить человеку, сломавшему твою чёртову шею?
00:06:03
(Laughter)
(Смех)
I pulled into the town of Abu Ghosh,
Я заехал в городок Абу Гош
and bought a brick of Turkish delight:
и купил коробку рахат-лукума —
pistachios glued in rosewater. Better.
фисташки в розовом сиропе. Так-то лучше.
Back on Highway 1, I envisioned what awaited.
Оказавшись вновь на трассе, я пытался представить, как всё случится.
00:06:19
Abed would hug me. Abed would spit at me.
Абед мог обнять меня, мог плюнуть в меня.
Abed would say, "I'm sorry."
Абед мог сказать «мне жаль».
I then began to wonder, as I had many times before,
Потом, как это было уже много раз, я начал представлять,
how my life would have been different
как могла бы сложиться моя жизнь,
had this man not injured me,
не покалечь меня этот человек,
00:06:33
had my genes been fed a different helping of experience.
не впитай мои гены того опыта.
Who was I?
Что я представлял из себя?
Was I who I had been before the crash,
Был ли я тем парнем, до аварии,
before this road divided my life like the spine of an open book?
до того, как дорога разделила мою жизнь, подобно корешку раскрытой книги?
Was I what had been done to me?
Или я был тем, что со мной произошло?
00:06:48
Were all of us the results of things done to us, done for us,
Были ли все мы результатом того, что сделали с нами, сделали ради нас,
the infidelity of a parent or spouse,
результатом неверности родителей, супругов,
money inherited?
или полученных по наследству денег?
скачать в HTML/PDF
share