Где все инопланетяне? Stephen Webb - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Где все инопланетяне?".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:43
The development of technological
civilization is a third barrier.
Развитие технологической
цивилизации — третий барьер.
Some say we already share our planet
with alien intelligences.
Некоторые считают, что мы уже
делим планету с разумными инопланетянами.
A 2011 study showed that elephants
can cooperate to solve problems.
Исследование 2011 года показало,
что слоны могут решать проблемы сообща.
A 2010 study showed
Исследование 2010 года показало,
that an octopus in captivity
can recognize different humans.
что осьминог в неволе узнаёт людей.
00:05:05
2017 studies show that ravens
can plan for future events --
Исследования 2017 года показывают,
что вороны могут строить планы —
wonderful, clever creatures --
восхитительные умные существа, —
but they can't contemplate
the Breakthrough Starshot project,
но не могут работать над проектом
Breakthrough Starshot,
and if we vanished today,
поэтому, если бы человечество
исчезло сегодня,
they wouldn't go on
to implement Breakthrough Starshot --
они бы не продолжили внедрение
Breakthrough Starshot —
00:05:20
why should they?
с чего бы им это делать?
Evolution doesn't have
space travel as an end goal.
Путешествия в космосе
далеко не главная цель эволюции.
There will be worlds where life
doesn't give rise to advanced technology.
Должны быть миры, где жизнь не приводит
к появлению передовых технологий.
Communication across space --
that's a fourth barrier.
Поддержание связи на больши́х
расстояниях — четвёртый барьер.
Maybe advanced civilizations
choose to explore inner space
Возможно, развитые цивилизации
решили исследовать свою планету
00:05:37
rather than outer space,
вместо открытого космоса
or engineer at small distances
rather than large.
или работать на небольших расстояниях.
Or maybe they just don't want
to risk an encounter
Возможно, они просто
опасаются столкновения
with a potentially more advanced
and hostile neighbor.
с потенциально более развитыми
и враждебными соседями.
There'll be worlds where,
for whatever reason,
В любом случае, в мире
должны быть цивилизации,
00:05:53
civilizations either stay silent
or don't spend long trying to communicate.
которые хранят молчание или не тратят
время на попытки наладить общение.
As for the height of the barriers,
Сложно ли преодолеть эти барьеры?
your guess is as good as anyone's.
Тут можно лишь строить догадки.
In my experience,
По моему опыту,
when people sit down and do the math,
когда люди берутся
за математические расчёты,
00:06:09
they typically conclude there are
thousands of civilizations in the galaxy.
обычно они приходят к заключению,
что в галактике есть тысячи цивилизаций,
But then we're back to the puzzle:
Where is everybody?
что возвращает нас
к главной загадке: где же все?
By definition,
По определению
UFOs -- including the one I saw --
НЛО — включая тот, что я видел, —
are unidentified.
являются неопознанными.
00:06:25
We can't simply infer they're spacecraft.
Мы не можем просто сделать вывод,
что это космический корабль.
You can still have some fun
playing with the idea aliens are here.
Можно продолжать тешить себя идеей
присутствия инопланетян в нашем мире.
Some say a summer civilization
did colonize the galaxy
Некоторые полагают, что летняя цивилизация
всё же колонизировала галактику
and seeded Earth with life ...
и дала начало жизни на Земле...
others, that we're living
in a cosmic wilderness preserve --
Другие люди считают, что мы живём
в космическом заповеднике —
00:06:42
a zoo.
зоопарке.
Yet others --
Есть также те, кто уверен,
that we're living in a simulation.
что мы живём в симуляции.
Programmers just haven't
revealed the aliens yet.
Программисты просто
ещё не обнаружили пришельцев.
Most of my colleagues though
argue that E.T. is out there,
В то же время большинство моих коллег
утверждают, что инопланетяне существуют,
00:06:56
we just need to keep looking,
нужно просто продолжать поиски,
and this makes sense.
что не лишено смысла.
Space is vast.
Космос огромен.
Identifying a signal is hard,
Распознать сигналы сложно,
and we haven't been looking that long.
кроме того, мы не так уж и долго ищем.
00:07:07
Without doubt, we should
spend more on the search.
Без сомнения, поиски
требуют бо́льших затрат.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...