Геро Мизенбок видоизменяет мозг - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Геро Мизенбок видоизменяет мозг".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:59
overcome many of the obstacles to discovery.
поможет преодолеть многие препятствия на пути к открытию.
First, it's clearly a non-invasive,
Во-первых, он абсолютно неинвазивный,
wireless form of communication.
так сказать беспроводная коммуникация.
And second, just as in a radio broadcast,
А во-вторых, как и в радио,
you can communicate with many receivers at once.
сигнал будет приниматься многими приемниками одновременно.
00:05:13
You don't need to know where these receivers are,
Не нужно знать, где находятся эти приемники.
and it doesn't matter if these receivers move --
Не имеет значения, находятся-ли эти приемники в движении -
just think of the stereo in your car.
представьте стерео в вашем автомобиле.
It gets even better,
Более того,
for it turns out that we can fabricate the receivers
мы можем изготовить приемники
00:05:27
out of materials that are encoded in DNA.
из материалов, закодированных в ДНК.
So each nerve cell
Таким образом, каждая нервная клетка,
with the right genetic makeup
модифицированная генетически,
will spontaneously produce a receiver
сама становится приемником,
that allows us to control its function.
позволяя контролировать свои функции.
00:05:40
I hope you'll appreciate
Я надеюсь, вы оцените
the beautiful simplicity
красоту и простоту
of this concept.
этой концепции.
There's no high-tech gizmos here,
Не требуется никаких высокотехнологичных устройств,
just biology revealed through biology.
просто биология раскрывается через биологию.
00:05:52
Now let's take a look at these miraculous receivers up close.
Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудo-приемники.
As we zoom in on one of these purple neurons,
По мере увеличения одного из этих фиолетовых нейронов,
we see that its outer membrane
мы видим, что его внешняя оболочка
is studded with microscopic pores.
усеяна микроскопическими порами.
Pores like these conduct electrical current
Такие поры проводят электрический ток
00:06:04
and are responsible
и несут ответственность
for all the communication in the nervous system.
за передачу сигналов в нервной системе.
But these pores here are special.
Но вот эти конкретные поры особенные.
They are coupled to light receptors
Они присоедены к рецепторам света,
similar to the ones in your eyes.
похожим на те, что в глазах.
00:06:15
Whenever a flash of light hits the receptor,
Всякий раз, когда вспышка света попадает на рецептор,
the pore opens, an electrical current is switched on,
поры открываются, пропуская электрический ток,
and the neuron fires electrical impulses.
и нейрон испускает электрические импульсы.
Because the light-activated pore is encoded in DNA,
А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК,
we can achieve incredible precision.
мы можем достичь невероятную точность.
00:06:29
This is because,
Это потому, что,
although each cell in our bodies
хотя каждая клетка нашего тела
contains the same set of genes,
содержит одинаковый набор генов,
different mixes of genes get turned on and off
различные сочетания генов включаются и выключаются
in different cells.
в различных клетках.
00:06:39
You can exploit this to make sure
Этим можно воспользоваться, чтобы убедиться,
that only some neurons
что только некоторые нейроны
contain our light-activated pore and others don't.
содержат поры, активизирующиеся под действием света, а другие нет.
So in this cartoon, the bluish white cell
В этой анимации, голубовато-белая клетка
in the upper-left corner
в верхнем левом углу
00:06:50
does not respond to light
не реагирует на свет,
because it lacks the light-activated pore.
потому что ей не хватает пор, активизирующихся под действием света.
The approach works so well
Этот подход работает настолько хорошо,
that we can write purely artificial messages
что мы можем передавать искусственные сообщения
directly to the brain.
непосредственно в мозг.
00:07:01
In this example, each electrical impulse,
В данном примере каждый электрический импульс,
each deflection on the trace,
каждое отклонение от траектории,
is caused by a brief pulse of light.
вызвано кратким импульсом света.
And the approach, of course, also works
Этот подход работает
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...