4#

Давайте поговорим о месячных! Jen Gunter - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Давайте поговорим о месячных!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2768 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:23
Well, it's unstable.
без цемента?
Она будет неустойчивой.
So what happens when you ovulate?
Поэтому что происходит во время овуляции?
You release a hormone called progesterone,
У вас выделяется гормон прогестерон,
which is progestational, it gets the uterus ready.
который необходим для наступления беременности.
Он подготавливает матку.
It acts like a mortar and it holds those bricks together.
Он действует как цементный раствор, укрепляя кирпичную стену.
00:04:36
It also causes some changes
Он также провоцирует некоторые изменения,
to make the lining more hospitable for implantation.
чтобы внутренний слой стенок матки
стал более благоприятным для имплантации эмбриона.
If there's no pregnancy,
(Whoosh)
Если беременность не наступает,
lining comes out,
внутренний слой стенок матки выходит наружу,
there's bleeding from the blood vessels and that's the period.
происходит кровотечение из сосудов — это и есть менструация.
00:04:49
And I always find this point really interesting.
Этот момент всегда казался мне занимательным.
Because with estrus,
Потому что в случае с течкой
the final signaling to get the lining of the uterus ready
окончательный сигнал для подготовки внутреннего слоя стенок матки
actually comes from the embryo.
исходит от эмбриона.
But with menstruation,
А в случае с менструацией
00:05:00
that choice comes from the ovary.
этот выбор исходит от яичника.
It's as if choice is coded in to our reproductive tracts.
Как будто возможность выбора закодирована в наших половых путях.
(Cheering and applause)
(Одобрительные возгласы и аплодисменты)
OK, so now we know why the blood is there.
Хорошо, теперь мы знаем, из-за чего там кровь.
And it's a pretty significant amount.
И она выделяется в довольно большом объёме:
00:05:20
It's 30 to 90 milliliters of blood,
от 30 до 90 миллилитров,
which is one to three ounces,
или от одной до трёх унций.
and it can be more,
А может быть ещё больше;
and I know it seems like it's more a lot of the times.
я знаю, часто кажется, что её больше.
I know.
Понимаю.
00:05:29
So why do we have so much blood?
Так почему же у нас так много крови?
And why doesn't it just stay there till the next cycle, right?
И почему она просто не остаётся там до следующего цикла, да?
Like, you didn't get pregnant, so why can't it hang around?
Ну вы же не забеременели, так почему бы ей не подождать?
Well imagine if each month it got thicker and thicker and thicker, right,
Представьте, если бы каждый месяц
её становилось всё больше и больше.
like, imagine what tsunami period that would be.
Представьте, какое бы тогда это было цунами, а не месячные.
00:05:43
(Laughter)
(Смех)
We can't reabsorb it, because it's too much.
Мы не можем её реабсорбировать, потому что её слишком много.
And it's too much because we need a thick uterine lining
А слишком много её потому,
for a very specific reason.
что нам нужен толстый внутренний слой стенок матки,
и на это есть своя причина.
Pregnancy exerts a significant biological toll on our bodies.
Беременность наносит значительный биологический урон нашим телам.
00:05:59
There is maternal mortality,
Существует материнская смертность,
there is the toll of breastfeeding
грудное вскармливание наносит нам урон,
and there is the toll of raising a child until it is independent.
урон наносит воспитание ребёнка
до того момента, пока он не станет независимым.
And evolution --
И эволюция...
(Laughter)
(Смех)
00:06:10
That goes on longer for some of us than others.
Для некоторых из нас это длится дольше, чем для других.
(Laughter)
(Смех)
But evolution knows about risk-benefit ratio.
Но эволюция знает о соотношении вреда и пользы.
And so evolution wants to maximize the chance of a beneficial outcome.
Поэтому эволюция старается увеличить шансы на положительный результат.
And how do you maximize the chance of a beneficial outcome?
Как вы можете увеличить шансы на положительный результат?
00:06:26
You try to get the highest quality embryos.
Вам нужно постараться получить эмбрионы наилучшего качества.
And how do you get the highest quality embryos?
А как вам их получить?

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика