4#

Как городское пространство помогает сохранить историю и сплотить общество. Walter Hood - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как городское пространство помогает сохранить историю и сплотить общество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:24
And it's beginning to happen where we're beginning to share these stories.
Это происходит, когда мы начинаем делиться такими историями.
At the University of Virginia,
Только сейчас мы начинаем замечать такие детали, как то,
the academical village by Thomas Jefferson,
что кампус университета Вирджинии, основанного Томасом Джефферсоном,
it's a place that we're beginning to notice now was built by African hands.
был построен руками афроамериканцев.
So we have to begin to say,
"OK, how do we talk about that?"
Поэтому нужно обсудить, как лучше преподнести такие факты.
00:04:41
As the University was expanding to the south,
Когда территория университета начала расширяться на юг,
they found a site that was the house of Kitty Foster,
нашли одно местечко, это был дом Китти Фостер,
free African American woman.
свободной афроамериканки.
And she was there,
Там жила она,
and her descendants,
they all lived there,
там жили все её потомки.
00:04:56
and she cleaned for the boys of UVA.
Она работала уборщицей в университете.
But as they found the archaeology,
they asked me if I would do a commemorative piece.
Когда они всё это раскопали, то попросили меня сделать на этом месте мемориал.
So the two-ness of this landscape, both black and white ...
Двойственность этого места, чёрное и белое в нём,
I decided to do a piece based on shadows and light.
вдохновила меня на создание концепции игры света и тени.
And through that, we were able to develop a shadow-catcher
Посредством чего нам удалось создать «ловец теней»,
00:05:15
that would talk about this two-ness in a different way.
который бы иначе раскрыл эту двойственность.
So when the light came down,
there would be this ride to heaven.
Таким образом, когда падает свет, появляется будто бы дорога в небеса,
When there's no light, it's silent.
а когда наступает темнота, всё замирает.
And in the landscape of Thomas Jefferson,
Это необычная реализация задумки, учитывая архитектурный контекст,
it's a strange thing.
созданный Томасом Джефферсоном,
00:05:30
It's not made of brick.
в постройке не используются кирпичи.
It's a strange thing,
Это необычное место,
and it allows these two things to be unresolved.
позволяющее двум мирам быть нераздельными.
And we don't have to resolve these things.
И нам не нужно отделять эти миры.
I want to live in a world
where the resolution --
there's an ambiguity between things,
Я хочу жить в мире, где есть разделение, где есть двойственность,
00:05:46
because that ambiguity allows us to have a conversation.
ведь эта двойственность даёт нам возможность начать диалог.
When things are clear and defined,
Когда всё чётко, когда всё определено,
we forget.
мы забываем.
The next example? Empathy.
Следующая концепция — сопереживание.
And I've heard that a couple of times in this conference,
Я несколько раз слышал в выступлениях на этой конференции,
00:06:03
this notion of caring.
что сопереживание определяют как заботу.
Twenty-five years ago, when I was a young pup,
very optimistic,
we wanted to design a park in downtown Oakland, California
25 лет назад, когда я был молод, самонадеян и преисполнен оптимизма,
for the homeless people.
мы хотели создать парк для бездомных в центре Окленда в Калифорнии.
And we said, homeless people can be in the same space
as people who wear suits.
Мы заявили, что бездомные могут находиться в одном месте с людьми в костюмах.
And everyone was like, "That's never going to work.
Нам не поверили, сказали, что это не возможно,
00:06:23
People are not going to eat lunch with the homeless people."
люди не будут обедать вместе с бездомными.
We built the park.
Но мы построили парк.
It cost 1.1 million dollars.
Он обошёлся нам в 1,1 миллиона долларов.
We wanted a bathroom.
Мы хотели, чтобы в нём был туалет,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика