Как космический телескоп «Джеймс Уэбб» раскроет тайны Вселенной. John C. Mather - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как космический телескоп «Джеймс Уэбб» раскроет тайны Вселенной".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:48
And third, have arguments
with all of your friends to say,
В-третьих, убедительные доводы
для друзей, спрашивающих,
is this really right?
всё ли сделано верно.
Can you think of anything that's a mistake
that we might be making
Сможете ли вы предположить
ошибочность любых своих решений
that we should fix before we launch it?
и исправить всё до запуска?
So the last step is finally
to unfold the telescope itself.
Последний шаг — развернуть сам телескоп.
00:04:02
And there it is in outer space,
И вот он уже в космосе,
но пока не готов к работе,
но пока не готов к работе,
not quite ready to use because it's still
warm and has not yet been focused.
поскольку он ещё перегрет
и несфокусирован.
So we had to wait for several weeks
for it to start to cool down
Нам нужно подождать
несколько недель до его охлаждения,
to a low enough temperature
that we could do the next steps.
чтобы мы смогли продолжить работу.
We send it to a place
called Lagrange Point 2,
Мы направляем его к точке Лагранжа L2,
00:04:19
about a million miles farther out
from the Sun than we are.
на 1,6 млн км дальше от Солнца,
чем мы с вами.
This is a place that moves around
the Sun with us every year,
Эта точка вращается вокруг Солнца
вместе с нами каждый год,
so the telescope does not
get any farther away.
поэтому телескоп дальше не смещается.
It is the only place that we can put
a telescope where this is the setup,
Это единственное место
для установки телескопа,
and you can have the one-sided umbrella
that protects the telescope
где можно использовать
односторонний экран, защищающий его
00:04:35
from the Sun and the Earth and the Moon.
от Солнца, Земли и Луны.
So the next thing is, what did we see?
Что же мы увидели?
We focused the telescope
and took some pictures
Мы настроили фокус и сделали
несколько снимков одной звезды,
of the same star
we looked at with the Webb.
наблюдаемой через телескоп «Уэбб».
So the fuzzy picture is the Spitzer
Space Telescope launched in 2003.
Размытое фото сделано телескопом
«Спитцер», запущенным в 2003 году.
00:04:51
The sharp picture
is the new Webb telescope.
Более чёткое фото сделано
новым телескопом «Уэбб».
We were so thrilled that it worked.
Мы были в восторге от результата.
We got a nice, sharp image of the star,
Получилось хорошее,
чёткое изображение звезды,
and we can calculate now
the sensitivity of this object,
и теперь мы можем определить
чувствительность объекта,
that if you were a bumblebee,
как если бы вы были шмелём,
00:05:03
a square centimeter object
hovering at the distance
небольшим объектом, парящим вдалеке,
of the Moon from the Earth,
away from the telescope,
и как Луна от Земли,
удалены от телескопа,
we would be able to see you,
мы смогли бы увидеть вас:
both the sunlight you reflect
and the heat you emit.
и отраженный от вас свет,
и выделяемое вами тепло.
So there are no bumblebees in space,
В космосе шмелей нет,
00:05:16
but there's something out there
that we don't know.
но много всего нам неизвестного.
And I'm so sure that we're going to get
a great surprise from this telescope.
Я уверен, мы найдём что-то неожиданное
благодаря этому телескопу.
So I'll show you what we look at.
Я покажу вам, на что мы смотрим.
Here is an example of a place
where stars are being born as we speak.
Это пример места, где зарождаются звёзды,
как мы это называем.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...