Как сельское хозяйство поможет получить работу молодым африканцам и обрести мир. Kola Masha - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как сельское хозяйство поможет получить работу молодым африканцам и обрести мир".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:06:22
Saminu told me that
they joined insurgent groups,
Самину рассказал мне, что они
присоединялись к группам мятежников,
often acting as getaway drivers
in bombings and kidnappings.
часто выступая в роли водителей
при взрывах или похищении людей.
To end this cycle of insecurity,
Чтобы покончить с этим
периодом неуверенности,
we must make farming a viable choice.
мы должны сделать фермерство
жизнеспособным выбором.
We must ensure that these young men,
on their small farms,
Мы должны гарантировать то, чтобы эти
молодые люди на своих небольших фермах
00:06:45
can earn enough money
to make a life for themselves;
смогли зарабатывать достаточно
для себя и для планирования
to make a future.
своего будущего.
The question now is how.
Теперь вопрос в том, как это сделать?
Recognizing that Africa
has grassroot-level leadership,
Понимая, что в Африке есть лидеры
среди простого народа,
we simply developed a model
мы просто развивали такую модель,
00:07:00
to bring the professional management
and investment to scale
чтобы донести профессиональный менеджмент
и инвестиции до уровня
to these grassroot leaders.
этих лидеров среди простых людей.
We called it "Babban Gona" --
"great farm" in Hausa.
Мы дали имя ей «Баббан Гона», что на
языке хауса означает «Великая ферма».
Upon reaching the village in 2012,
Приехав в деревню в 2012 году,
I traveled from community to community,
я путешествовал от поселения к поселению,
00:07:21
trying to convince people of our idea,
стараясь убедить людей
trying to recruit farmer members.
и пытаясь набирать фермеров
в нашу организацию.
We failed woefully that first year,
К сожалению, нам не удалось
этого сделать в первый год,
barely recruiting 100 brave souls.
когда мы еле-еле набрали 100 человек.
But we persevered.
Но мы были настойчивы.
00:07:40
We kept doing what we promised,
Продолжая делать то, что обещали,
slowly we gained their trust.
мы постепенно завоевали их доверие.
More farmers joined us.
Фермеры стали присоединяться.
Fast-forward now five years.
Пролетело пять лет.
With a passionate and committed team
Благодаря мощной поддержке
наших партнёров
00:07:58
and the tremendous support
of our partners,
и команде, преданной нашим общим целям,
we grew dramatically,
мы стремительно развивались.
today, serving 20,000 small farmers,
Уже сегодня мы работаем
с 20 000 малых фермеров,
enabling them to double their yields
and triple their net income
помогая удвоить их продукцию
и утроить их чистый доход
relative to their peers.
по отношению к конкурентам.
00:08:19
We are very proud of the fact --
Мы гордимся этим достижением.
(Applause)
(Аплодисменты)
Fast-forward three years,
За последние три года Самину
Saminu has earned enough money
удалось скопить достаточно денег
to buy three goats for his mother
to start a goat-rearing business,
чтобы купить три козы для его матери,
чтобы она смогла заниматься козоводством,
00:08:35
owns his own retail store
у него также есть свой розничный магазин.
and bought not one, but two motorcycles,
Он купил сразу не один, а два мотоцикла
with vanity license plates: "Babban Gona."
с надписью вместо номерных знаков
«Великая ферма».
(Applause)
(Аплодисменты)
My friends,
Друзья,
00:08:55
in the next 20 years,
в последующие 20 лет
over 400 million Saminus
are entering the African workforce,
более 400 миллионов таких же Самину
прийдут на африканский рынок труда,
with potentially half of them
having opportunities in agriculture.
где половина из них имеет возможность
чего-то достичь в сельском хозяйстве.
To unlock these opportunities,
through models similar to ours,
Чтобы открыть для них эти возможности
посредством моделей, сходных с нашими,
they would require 150 billion dollars
a year in financing.
для их финансирования потребуется
150 миллиардов долларов ежегодно.
00:09:20
This is a big number.
И это большая сумма.
But if we can tap into commercial debt,
it is a small number --
Но если мы сможем задействовать
коммерческий долг, то это немного,
only 0.1 percent of all the debt
in the world today,
всего лишь 0,1% от всего мирового долга,
10 cents out of every 100 dollars.
10 центов на каждые 100 долларов.
This is why we designed our model
Именно поэтому мы создали эту модель,
00:09:37
to be very different from conventional
agricultural development programs.
чтобы отличаться от традиционных методов
сельского хозяйства.
In a few short years, we have shown
that our model works,
За короткий период мы показали,
что наша модель работает,
is high-impact and can turn a profit,
оказывает большое воздействие
и может приносить выгоду,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...