Поп-культура в арабском мире. Шерин Эль-Феки - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Поп-культура в арабском мире".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2764 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.
страница 2 из 2 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:57
But it's not about fire and brimstone either.
Но огня и серы там тоже нет.
Its videos are intended to show
Эти видео призваны показать
a kinder, gentler face of Islam,
более добрую и великодушную сторону Ислама
for young people to deal with life's challenges.
молодым людям, переживающим жизненные невзгоды.
Now, my second example is for a slightly younger crowd.
Мой второй пример предназначен для более молодой аудитории.
00:03:11
And it's called "The 99."
Он называется «99».
Now, these are the world's first Islamic superheroes.
Так вот, это первые в мире исламские супергерои.
They were created by a Kuwaiti psychologist
Их создал кувейтский психолог
called Naif Al Mutawa.
по имени Найиф Аль Мутава.
And his desire is to rescue Islam
Он хотел избавить Ислам
00:03:23
from images of intolerance,
от образов нетерпимости,
all in a child-friendly format.
в форме, удобной для детей.
"The 99." The characters are meant to embody
В «99», эти герои олицетворяют
the 99 attributes of Allah:
99 свойств Аллаха, таких как
justice, wisdom, mercy, among others.
справедливость, мудрость и милосердие, среди прочих.
00:03:37
So, for example, there is the character of Noora.
Так например персонаж Ноора.
She is meant to have the power
Она может
to look inside people
смотреть людям внутрь
and see the good and bad in everyone.
и видеть хорошие и плохие стороны в каждом.
Another character called Jami
Другогй персонаж по имени Джами
00:03:50
has the ability to create fantastic inventions.
способен создавать фантастические изобретения.
Now, "The 99" is not just a comic book.
Но «99» это не просто комикс.
It's now a theme park.
Теперь это еще и тематический парк.
There is an animated series in the works.
Запланирован мультсериал.
And by this time next year,
И в это время в следующем году
00:04:02
the likes of Superman and Wonder Woman
Супермен и Чудо Женщина
will have joined forces with "The 99"
объединят свои силы с «99»,
to beat injustice wherever they find it.
чтобы побороть несправедливость, где бы она не проявилась.
"The 99" and 4Shbab are just two of many examples
«99» и 4Shbab всего лишь два из множества примеров
of this sort of Islamic cross-cultural hybridization.
подобного исламского кросс-культурного скрещивания.
00:04:19
We're not talking here about a clash of civilizations.
Это не столкновение цивилизаций.
Nor is it some sort of indistinguishable mash.
И это не неразличимая мешанина.
I like to think of it as a mesh of civilizations,
Мне нравится думать об этом как о сети цивилизаций,
in which the strands of different cultures are intertwined.
в которой нити разных культур переплетаются.
Now, while 4Shbab and "The 99" may look new and shiny,
Хотя 4Shbab и «99» выглядят выглядят как нечто совсем новое,
00:04:35
there is actually a very long tradition of this.
традиция такого кросс-культурного скрещивания существовала уже очень давно.
Throughout its history, Islam has borrowed and adapted from other civilizations
На протяжении всей своей истории Ислам заимствовал и адаптировал что-то от других цивилизаций,
both ancient and modern.
как древних, так и современных
After all, it's the Quran which encourages us to do this:
В конце концов, именно Коран поощряет нас делать так.
"We made you into nations and tribes
«Мы сделали вас народами и племенами,
00:04:52
so that you could learn from one another."
чтобы вы знали друг друга.»
And to my mind, those are pretty wise words,
И на мой взгляд, это очень мудрые слова,
no matter what your creed. Thank you.
вне зависимости, от того, какое у вас вероисповедание. Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
КОНЕЦ
←предыдущая следующая→ ...