Почему наличие свидетельства о рождении является правом человека. Kristen Wenz - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему наличие свидетельства о рождении является правом человека".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:09
And some form of legal identity
in almost every country is required
Некоторые формы правового статуса
почти в каждой стране требуются
to vote, get a SIM card
or open a bank account.
для голосования, получения сим-карты,
открытия банковского счёта.
In fact, of the 1.7 billion people
in the world who are unbanked,
Из 1,7 миллиарда человек в мире,
которые не имеют счёта в банке,
20 percent is due to not having
a legal identity document.
20% не имеют его из-за отсутствия
удостоверения личности.
Now, you don't have to be an expert
to see that this, times a billion,
Не нужно быть экспертом, чтобы увидеть,
что этот факт, умноженный на миллиард,
00:04:27
is a big problem.
является большой проблемой.
So it's not surprising
that evidence shows
Неудивительно, что факты показывают —
that improved birth registration
coverage goes hand in hand
улучшение охвата регистрациями
рождений идёт рука об руку
with improved development outcomes,
с улучшением результатов развития,
from poverty alleviation
от борьбы с бедностью
00:04:37
to better health, nutrition, education,
до улучшения здоровья,
питания, образования,
economic improvement
экономических улучшений
and safe and orderly migration.
и безопасной и упорядоченной миграции.
In 2015, world leaders came together
В 2015 году мировые лидеры
собрались вместе
and promised that they would
uphold human rights of all people
и пообещали, что они будут защищать
права человека для всех
00:04:55
and leave no one behind
и не бросать никого
in efforts to end poverty,
в их усилиях по искоренению бедности,
hunger
голода
and reduce inequalities.
и уменьшения неравенства.
But how are they going
to uphold human rights
Но как они будут защищать права человека
00:05:03
and how do they know
if anyone is being left behind
и как они узнают,
что кто-то остался брошен,
if they do not know who they are
or where they are
если они в принципе не знают,
in the first place?
кто эти люди или где они.
So what can countries do about this?
Что страны могут сделать с этим?
Now, there's no one-size-fits-all model,
Нет единой модели, подходящей для всех,
00:05:18
because every country context is unique.
потому что ситуация
в каждой стране уникальна.
There are five proven interventions
that can be applied to any system.
Есть пять проверенных мер, которые можно
применить к любой системе.
Number one, reduce the distance.
Первое — уменьшите расстояние.
Two, remove the cost.
Второе — уберите стоимость.
Three, simplify the process.
Третье — упростите процесс.
00:05:30
Four, remove discrimination.
Четвёртое — уберите дискриминацию.
Five, increase demand.
Пятое — увеличьте спрос.
Gender discrimination
remains a hidden problem,
Дискриминация по полу
остаётся скрытой проблемой,
because statistically,
there's no difference
потому что статистически нет разницы
between registration rates
of boys and girls.
в цене регистрации мальчиков и девочек.
00:05:43
But the discrimination
isn't against the child --
Но есть дискриминация не против ребёнка,
it's against the mother.
а против матери.
Angola was one of 35 countries
that required a father's name
Ангола была одной из 35 стран,
где требовалось имя отца
or to be present in order
for the child's birth to be registered.
или его присутствие, чтобы
рождение ребёнка было зарегистрировано.
So in situations where the father
is unknown, unwilling
Так что в ситуациях, когда отец
неизвестен, не желает или не может
00:05:58
or unable to claim paternity,
претендовать на отцовство,
the mothers are legally prevented
from registering the births
матерям запрещено законом
регистрировать рождения
of their own children.
своих детей.
So to address this,
Angola put a policy in place
Для решения этой проблемы
Ангола приняла регламент,
allowing mothers to register
their children as a single parent.
разрешив матерям регистрировать детей
как одному из родителей.
00:06:12
In Tanzania, in 2012,
В Танзании в 2012 году
only 13 percent of children
had a birth certificate.
только 13% детей
имели свидетельство о рождении.
So the government
came up with a new system.
Правительство придумало новую систему.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...