4#

Почему стоит разочаровать своих родителей. Desiree Akhavan - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему стоит разочаровать своих родителей". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2744 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:19
Our home was a testament to an Iran locked in time.
Наш дом стал свидетельством того, что Иран замер во времени.
Qajar paintings of uni-browed women playing the sitar
Каджарские картины однобровых женщин, играющих на ситаре,
and a samovar that took 80 percent of the kitchen island.
и самовар, занимающий 80% кухонного стола.
(Laughter)
(Смех)
The music we listened to was Persian, dated
Музыка, которую мы слушали, была персидской, устаревшей,
00:04:35
and featured way too much electric keyboard.
с переизбытком звуков электросинтезатора.
Even the Farsi I was taught to speak is antiquated.
Даже фарси, которому меня научили, устарел.
I say, "May your hands not hurt" when all I want to say is "thanks."
Я говорю: «Пусть ваши руки не болят», когда хочу сказать простое «спасибо».
We didn't go tailgating,
Мы не пили возле машины на парковке,
we went to “mehmoonies,”
мы шли на «мехмуни» —
00:04:51
parties where there were no fewer than 50 guests,
вечеринки, где присутствовало не менее 50 гостей,
dinner was never served before 11
ужин не подавали раньше 11 часов,
and you danced so hard, you left with pit stains.
и где танцуешь так усердно, что уходишь домой вспотевшей.
Being Iranian in the diaspora means gossip as your love language.
Быть иранцем в диаспоре означает, что сплетни — твой язык любви.
(Laughter)
(Смех)
00:05:06
We dig into the messiest details of everyone's lives
Мы вникаем в самые запутанные подробности жизни каждого человека
not because we're assholes, but because we care.
не потому, что мы вредные, а потому, что так заботимся.
(Laughter)
(Смех)
It's bringing the drama.
Это порождает драму.
Like when I overheard my father planning a party screaming,
Как например, когда я услышала крик отца, планирующего вечеринку:
00:05:18
"They want kebab, we want filet.
«Они хотят кебаба, а мы — филе.
This is war and I do not intend to lose."
Это война, и я не собираюсь проигрывать».
(Laughter)
(Смех)
It's being obsessed with status,
Это одержимость статусом,
it’s suffocating your ugliest memories
подавление самых жутких воспоминаний,
00:05:29
and it's built into my bones.
и всё это встроено чуть ли не в мой скелет.
How could I have the audacity to break free from the one rule
Как я могла осмелиться нарушить одно правило,
we all silently agreed to follow blindly?
которому мы все молча согласились слепо следовать?
The rule that you don't get to make the rules.
Правило, что ты не имеешь права устанавливать правила.
Your parents do.
Это право родителей.
00:05:43
There was no precedent to being gay and Iranian.
Не было прецедента человека, который и гей, и иранец.
So claiming it for myself felt ridiculous,
И давать себе самой это право ощущалось нелепо,
like I was coming out as a leprechaun.
как будто я признаюсь в том, что я лепрекон.
In fact, the president of Iran at that time, Ahmadinejad,
Более того, тогдашний президент Ирана Ахмадинежад
had publicly announced,
публично заявил:
00:05:58
“In my country, we don’t have homosexuals.”
«В моей стране нет гомосексуалистов».
He just failed to mention that that might have something to do
Он просто забыл упомянуть, что это может быть связано с тем,
with the fact that homosexuality is punishable by death.
что гомосексуализм карается смертной казнью.
But the moment that I brought the worst shame imaginable onto my family,
Но в тот момент, когда я навлекла самый страшный позор на свою семью,
something incredible happened.
произошло нечто невероятное.
00:06:15
Do you know what is scary
Знаете, что страшно после того,
after destroying the hopes and dreams of the people that you love the most,
как разрушаешь надежды и мечты людей, которых любишь больше всего,
the people that created you?
людей, давших тебе жизнь?
Literally nothing.
Буквально ничего.
In the wake of losing my family,
Вслед за потерей моей семьи
00:06:29
I lost my fear.
я потеряла и свой страх.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика