StudyEnglishWords

3#

Стюарт Браун утверждает, что игра — это больше чем забава, это жизненная необходимость - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Стюарт Браун утверждает, что игра — это больше чем забава, это жизненная необходимость". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:08
the right brain of each of them becomes attuned,
нашли бы правое полушарие мозга каждого из них активным,
so that the joyful emergence of this earliest of play scenes
таким образом у нас появляется понимание связи радостного
and the physiology of that is something we're beginning to get a handle on.
проявления самой ранней игровой сцены и физиологии этого процесса.
And I'd like you to think that every bit of more complex play
Я хочу, чтобы вы думали, что каждый кусочек более сложной игры
builds on this base for us humans.
у нас, людей, строится на этой основе.
00:05:31
And so now I'm going to take you through sort of a way of looking at play,
Итак, я собираюсь продемонстрировать один из способов рассматривать игру,
but it's never just singularly one thing.
но это совсем не уникальный и не единственный способ.
We're going to look at body play,
Давайте посмотрим на телесные игры,
which is a spontaneous desire to get ourselves out of gravity.
проявляющие спонтанное желание преодолеть силу гравитации
This is a mountain goat.
Это горный козел.
00:05:50
If you're having a bad day, try this:
Если у вас день не задался, попробуйте сделать так:
jump up and down, wiggle around -- you're going to feel better.
попрыгайте, покачайтесь из стороны в сторону — и вы почувствуете себя лучше.
And you may feel like this character,
Или вы можете почувствовать себя как этот персонаж,
who is also just doing it for its own sake.
который тоже делает это просто так.
It doesn't have a particular purpose, and that's what's great about play.
У него нет конкретной цели, и именно это восхитительно в игре.
00:06:03
If its purpose is more important
Если цель важнее,
than the act of doing it, it's probably not play.
чем само действие, то это, вероятно, не является игрой.
And there's a whole other type of play, which is object play.
А вот совсем другой вид игр — игры с предметами.
And this Japanese macaque has made a snowball,
Эта японская макака слепила снежок
and he or she's going to roll down a hill.
и собирается скатить его с горки
00:06:19
And -- they don't throw it at each other, but this is a fundamental part of being playful.
И, хоть они и не кидаются ими друг в друга, это важнейшая часть игрового поведения.
The human hand, in manipulation of objects,
Человеческая рука, манипулирующая объектами —
is the hand in search of a brain;
это рука в поиске мозга.
the brain is in search of a hand;
Мозг находится в поиске руки,
and play is the medium by which those two are linked in the best way.
а игра — это среда, посредством которой они лучше всего связываются друг с другом.
00:06:37
JPL we heard this morning -- JPL is an incredible place.
JPL (Лаборатория реактивного движения), о которой мы слышали утром — потрясающее место.
They have located two consultants,
Они нашли двух консультантов,
Frank Wilson and Nate Johnson,
Фрэнка Уилсона и Нэйта Джонсона.
who are -- Frank Wilson is a neurologist, Nate Johnson is a mechanic.
Фрэнк Уилсон — невропатолог, а Нэйт Джонсон — механик.
He taught mechanics in a high school in Long Beach,
Он преподавал механику старшеклассникам в Лонг Бич
00:06:56
and found that his students were no longer able to solve problems.
и обнаружил, что его ученики перестали справляться с программой.
And he tried to figure out why. And he came to the conclusion, quite on his own,
Он попытался выяснить почему. И самостоятельно пришел к выводу,
that the students who could no longer solve problems, such as fixing cars,
что отстающие студенты, у которых не получалось, например, ремонтировать машины —
hadn't worked with their hands.
никогда ранее не работали руками.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1