2#

Удивительная потребность в неизвестности. Мария Безаитис - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Удивительная потребность в неизвестности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:33
and make them available to people we've never met.
доступными людям, с которыми мы никогда не встречались.
And we concluded a very important insight,
И мы пришли к очень важному выводу,
which was that as people's relationships
что по мере того, как человеческое отношение
to the things in their lives change,
к вещам, присутствующим в их жизни, меняется,
so do their relations with other people.
меняются также и их отношение к людям.
00:04:47
And yet recommendation system
Но всё ещё остаётся рекомендательная система
after recommendation system continues to miss the boat.
даже после того, как рекомендательная система продолжает упускать возможности.
It continues to try to predict what I need
Она продолжает пытаться предсказать, что мне необходимо,
based on some past characterization of who I am,
основываясь на некоторой прошлой моей характеристике,
of what I've already done.
моих прошлых поступках.
00:05:01
Security technology after security technology
Технология безопасности после того, технология безопасности
continues to design data protection
продолжает создавать информационную защиту
in terms of threats and attacks,
в виде угроз и атак,
keeping me locked into really rigid kinds of relations.
удерживая меня в рамках действительно жёстких типов отношений.
Categories like "friends" and "family"
Такие категории, как «друзья», «семья»,
00:05:14
and "contacts" and "colleagues"
«контакты» и «коллеги»
don't tell me anything about my actual relations.
ничего не расскажут мне о моих настоящих отношениях.
A more effective way to think about my relations
Более эффективный способ думать о своих отношениях
might be in terms of closeness and distance,
состоит в том, чтобы делать это через близость и далёкость,
where at any given point in time, with any single person,
когда в любой момент, с любым человеком,
00:05:29
I am both close and distant from that individual,
я одновременно близка и далека от него,
all as a function of what I need to do right now.
что определяется тем, что мне необходимо в данный момент.
People aren't close or distant.
Люди не бываю близкими или далёкими друг от друга.
People are always a combination of the two,
Это всегда сочетание обоих состояний,
and that combination is constantly changing.
и это сочетание постоянно меняется.
00:05:46
What if technologies could intervene
А что если технологии могли бы
to disrupt the balance of certain kinds of relationships?
нарушить баланс определённых видов отношений?
What if technologies could intervene
Что если бы технологии могли
to help me find the person that I need right now?
помочь мне разыскать человека, который мне нужен прямо сейчас?
Strangeness is that calibration
Неизвестность — это калибровка
00:06:01
of closeness and distance
близости и дальности,
that enables me to find the people that I need right now,
которая позволяет мне находить людей, которые мне нужны в эту минуту,
that enables me to find the sources of intimacy,
находить источники близости,
of discovery, and of inspiration that I need right now.
открытий и вдохновения, которые мне нужны прямо сейчас.
Strangeness is not about meeting strangers.
Суть неизвестности не в том, чтобы встречаться с незнакомцами.
00:06:17
It simply makes the point that we need
А в том, что нам необходимо
to disrupt our zones of familiarity.
разрушить наши зоны комфорта.
So jogging those zones of familiarity is one way to think about strangeness,
Таким образом, зоны комфорта — это один из способов взглянуть на неизвестность,
and it's a problem faced not just by individuals today,
и с этой проблемой сталкиваются не только индивиды,
but also by organizations,
но и организации,
00:06:32
organizations that are trying to embrace massively new opportunities.
которые стараются открывать для себя новые возможности.
Whether you're a political party
Это может быть политическая партия,
insisting to your detriment on a very rigid notion
настаивающая на своей определённой и жёсткой позиции
of who belongs and who does not,
относительно того, кто входит в её круг, а кто нет,
whether you're the government
это может быть правительство,
00:06:45
protecting social institutions like marriage
защищающее такие социальные институты как брак,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика