Чудеса молекулярного мира в мультипликации. Janet Iwasa - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Чудеса молекулярного мира в мультипликации".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:47
And now let's take a look at the nucleus,
А теперь давайте посмотрим на ядро,
which houses our genome
in the form of DNA.
где находится наш геном в форме ДНК.
In all of our cells,
Во всех наших клетках
our DNA is cared for and maintained
by a diverse set of proteins.
ДНК поддерживается набором белков,
о котором, в свою очередь, и заботится.
DNA is wound around proteins
called histones,
ДНК наматывается на белки,
которые называются гистоны
00:04:01
which enable cells to pack
large amounts of DNA into our nucleus.
и которые позволяют клеткам упаковывать
большое количество ДНК в наше ядро.
These machines
are called chromatin remodelers,
Эти машины называются
ремоделеры хроматина.
and the way they work
is that they basically scoot the DNA
Они передвигают структурные части ДНК
around these histones
вокруг и вдоль гистонов
and they allow new pieces of DNA
to become exposed.
и позволяют получить доступ
к новым участкам ДНК.
00:04:16
This DNA can then be recognized
by other machinery.
Эту ДНК затем могут распознать
другие машины.
In this case, this large molecular machine
В данном случае эта
большая молекулярная машина
is looking for a segment of DNA
ищет сегмент ДНК,
that tells it it's
at the beginning of a gene.
который говорит ей,
что находится в начале гена.
Once it finds a segment,
Как только она находит сегмент,
00:04:27
it basically undergoes
a series of shape changes
она производит последовательные
изменения формы,
which enables it to bring in
other machinery
которые открывают доступ другим машинам,
that in turn allows a gene
to get turned on or transcribed.
что, в свою очередь, позволяет этот ген
включить или расшифровать.
This has to be a very
tightly regulated process,
Это должен быть очень жёстко
регулируемый процесс,
because turning on the wrong gene
at the wrong time
потому что включение неверного гена
в неверное время
00:04:42
can have disastrous consequences.
может иметь катастрофические последствия.
Scientists are now able
to use protein machines
Учёные теперь могут
использовать белковые машины
to edit genomes.
для редактирования геномов.
I'm sure all of you have heard of CRISPR.
Я уверена, что все вы слышали о CRISPR.
CRISPR takes advantage
of a protein known as Cas9,
CRISPR использует белок,
известный как Cas9,
00:04:54
which can be engineered
to recognize and cut
который проектируется так,
чтобы распознавать и разрезать
a very specific sequence of DNA.
очень специфическую
последовательность ДНК.
In this example,
В этом примере
two Cas9 proteins are being used
to excise a problematic piece of DNA.
два белка Cas9 используются,
чтобы вырезать проблемный кусок ДНК.
For example, a part of a gene
that may give rise to a disease.
Например, часть гена,
которая может вызвать болезнь.
00:05:09
Cellular machinery is then used
Клеточная техника затем используется,
to basically glue two ends
of the DNA back together.
чтобы заново склеить два конца ДНК.
As a molecular animator,
Одна из моих трудностей
one of my biggest challenges
is visualizing uncertainty.
как молекулярного аниматора —
визуализация неопределённости.
All of the animations I've shown to you
represent hypotheses,
Все анимации, которые я вам показала, —
гипотезы моих коллег о том,
00:05:22
how my collaborators think
a process works,
как работает процесс
based on the best information
that they have.
на основании лучшей
информации, что у них есть.
But for a lot of molecular processes,
Но для многих молекулярных процессов
we're still really at the early stages
of understanding things,
мы всё ещё находимся
на ранних стадиях понимания вещей,
and there's a lot to learn.
и многое ещё надо изучать.
00:05:33
The truth is
Правда в том,
that these invisible molecular worlds
are vast and largely unexplored.
что эти невидимые молекулярные миры
обширны и не исследованы.
To me, these molecular landscapes
Для меня эти молекулярные пейзажи
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...