показать другое слово

Слово "abuse". Англо-русский словарь Мюллера

  1. abuse
    1. uk/us[əˈbjs] существительное
      1. оскорбление; брань

        Примеры использования

        1. They wore them down by torture and solitude until they were despicable, cringing wretches, confessing whatever was put into their mouths, covering themselves with abuse, accusing and sheltering behind one another, whimpering for mercy.
          Арестованных изматывали пытками и одиночеством и превращали в жалких, раболепных людишек, которые признавались во всем, что им вкладывали в уста, обливали себя грязью, сваливали вину друг на друга, хныкали и просили пощады.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 246
        2. Most of the time they screamed abuse at him and threatened at every hesitation to deliver him over to the guards again; but sometimes they would suddenly change their tune, call him comrade, appeal to him in the name of Ingsoc and Big Brother, and ask him sorrowfully whether even now he had not enough loyalty to the Party left to make him wish to undo the evil he had done.
          Чаще всего они грубо кричали на него и при малейшей заминке угрожали снова отдать охранникам; но иногда вдруг меняли тон, называли его товарищем, заклинали именем ангсоца и Старшего Брата и огорченно спрашивали, неужели и сейчас в нем не заговорила преданность партии и он не хочет исправить весь причиненный им вред?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 235
        3. He paid the check, of course, but another name — that of “forger”— was added to the vocabulary of his abuse.
          Гант, конечно, оплатил чек, но теперь к его запасу бранных эпитетов прибавился ещё и «фальшивомонетчик».
          Взгляни на дом свой, ангел. Томас Вульф, стр. 46
      2. плохое обращение

        Примеры использования

        1. Accustomed to John Reed’s abuse, I never had an idea of replying to it; my care was how to endure the blow which would certainly follow the insult.
          Я привыкла к грубому обращению Джона Рида, и мне в голову не приходило дать ему отпор; я думала лишь о том, как бы вынести второй удар, который неизбежно должен был последовать за первым.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 5
        2. After all I abused it much in the night when it was necessary to free and untie the various lines.
          Как-никак ночью ей от меня досталось, когда нужно было перерезать и связать друг с другом все мои лесы».
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 33
        3. There were moments when I was bewildered by the terror he inspired, because I had no appeal whatever against either his menaces or his inflictions; the servants did not like to offend their young master by taking my part against him, and Mrs. Reed was blind and deaf on the subject: she never saw him strike or heard him abuse me, though he did both now and then in her very presence, more frequently, however, behind her back.
          Бывали минуты, когда я совершенно терялась от ужаса, ибо у меня не было защиты ни от его угроз, ни от его побоев; слуги не захотели бы рассердить молодого барина, став на мою сторону, а миссис Рид была в этих случаях слепа и глуха: она никогда не замечала, что он бьет и обижает меня, хотя он делал это не раз и в ее присутствии, а впрочем, чаще за ее спиной.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 4
      3. злоупотребление

        Примеры использования

        1. Hindley lavished on her a torrent of scornful abuse, and bade her get to her room immediately, or she shouldn't cry for nothing!
          Хиндли излил на нее, не скупясь, поток презрительной брани и велел ей сейчас же уйти к себе в комнату – или пусть не плачет попусту!
          Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 87
        2. An abuse of power.
          Злоупотребление властью.
          Занавес. Последнее дело Пуаро. Агата Кристи, стр. 25
        3. “You realize that it may lead to abuse, that there are few safeguards, and that the whole of the fortune due to you eventually, and to your heirs, may be dispersed?”
          — Ты отдаешь себе отчет в том, что подобный шаг может привести к злоупотреблениям с ее стороны? У тебя нет никакой гарантии, что имущество, которое со временем должно перейти к тебе и твоим наследникам, не будет растрачено.
          Моя кузина Рейчел. Дафна Дюморье, стр. 253
      4. неправильное употребление

        Примеры использования

        1. I soon disposed of that, assuring her that as children criticize their parents freely in print nowadays, parents are only too delighted when their offspring come in for their share of abuse!
          Однако я легко устранил это несущественное препятствие, заверив мисс Ледерен, что в нынешние времена, когда наши отпрыски столь развязно поносят родителей на страницах всевозможных печатных изданий, нам даже приятно, если они получают свою долю.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 1
        2. He cursed himself, calling out meaningless words, growled and spat, abused his father and mother for bringing a fool into the world.
          Он проклинал себя, выкликая бессмысленные слова, рычал и плевался, поносил своего отца и мать, породивших на свет глупца.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 180
    2. uk/us[əˈbjz] глагол
      1. оскорблять; ругать; поносить, бесчестить

        Примеры использования

        1. They wore them down by torture and solitude until they were despicable, cringing wretches, confessing whatever was put into their mouths, covering themselves with abuse, accusing and sheltering behind one another, whimpering for mercy.
          Арестованных изматывали пытками и одиночеством и превращали в жалких, раболепных людишек, которые признавались во всем, что им вкладывали в уста, обливали себя грязью, сваливали вину друг на друга, хныкали и просили пощады.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 246
        2. Most of the time they screamed abuse at him and threatened at every hesitation to deliver him over to the guards again; but sometimes they would suddenly change their tune, call him comrade, appeal to him in the name of Ingsoc and Big Brother, and ask him sorrowfully whether even now he had not enough loyalty to the Party left to make him wish to undo the evil he had done.
          Чаще всего они грубо кричали на него и при малейшей заминке угрожали снова отдать охранникам; но иногда вдруг меняли тон, называли его товарищем, заклинали именем ангсоца и Старшего Брата и огорченно спрашивали, неужели и сейчас в нем не заговорила преданность партии и он не хочет исправить весь причиненный им вред?
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 235
        3. He was abusing Big Brother, he was denouncing the dictatorship of the Party, he was demanding the immediate conclusion of peace with Eurasia, he was advocating freedom of speech, freedom of the Press, freedom of assembly, freedom of thought, he was crying hysterically that the revolution had been betrayed--and all this in rapid polysyllabic speech which was a sort of parody of the habitual style of the orators of the Party, and even contained Newspeak words: more Newspeak words, indeed, than any Party member would normally use in real life.
          Он поносил Старшего Брата, он обличал диктатуру партии. Требовал немедленного мира с Евразией, призывал к свободе слова, свободе печати, свободе собраний, свободе мысли; он истерически кричал, что революцию предали, -- и все скороговоркой, с составными словами, будто пародируя стиль партийных ораторов, даже с новоязовскими словами, причем у него они встречались чаще, чем в речи любого партийца.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 12
      2. плохо обращаться (с кем-л., чем-л.)

        Примеры использования

        1. arguing that alcohol made men neglect their families and abuse their wives.
          утверждая, что из-за алкоголя мужчины не заботятся о семьях и дурно обращаются с жёнами.
          Субтитры видеоролика "Что произошло, когда в Соединённых Штатах попытались запретить алкоголь — Род Филлипс. Rod Phillips", стр. 1
        2. "Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such a way?
          — Мистер Беннет, как смеете вы так оскорблять ваших собственных детей?
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 2
        3. Bachelorette number one is a mentally abused shut-in from a kingdom far, far away.
          Первая претендентка уже который год терпит унижения от своих ближайших родственников.
          Субтитры фильма "Шрэк / Shrek (2001-05-16)", стр. 7
      3. злоупотреблять

        Примеры использования

        1. I wouldn't abuse your goddam hospitality."
          Не бойся, не злоупотреблю твоим гостеприимством.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 48
        2. If he abuses my confidence, he commits a dishonourable action, Mr. Copperfield.’
          Если же он злоупотребляет этим доверием, то он, мистер Копперфильд, поступает бесчестно.
          Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим. Чарльз Диккенс, стр. 654
        3. After all I abused it much in the night when it was necessary to free and untie the various lines.
          Как-никак ночью ей от меня досталось, когда нужно было перерезать и связать друг с другом все мои лесы».
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 33

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов