StudyEnglishWords

6#

Мастер и Маргарита. - параллельный перевод

Изучайте английский язык с помощью параллельного текста книги "Мастер и Маргарита". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 378 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 180 из 407  ←предыдущая следующая→ ...

He cursed himself, calling out meaningless words, growled and spat, abused his father and mother for bringing a fool into the world.
Он проклинал себя, выкликая бессмысленные слова, рычал и плевался, поносил своего отца и мать, породивших на свет глупца.
Seeing that curses and abuse had no effect and nothing in the sun-scorched place was changed by them, he clenched his dry fists, raised them, squinting, to the sky, to the sun that was sliding ever lower, lengthening the shadows and going to fall into the Mediterranean, and demanded an immediate miracle from God.
Видя, что клятвы и брань не действуют и ничего от этого на солнцепеке не меняется, он сжал сухие кулаки, зажмурившись, вознес их к небу, к солнцу, которое сползало все ниже, удлиняя тени и уходя, чтобы упасть в Средиземное море, и потребовал у бога немедленного чуда.
He demanded that God at once send Yeshua death.
Он требовал, чтобы бог тотчас же послал Иешуа смерть.
Opening his eyes, he became convinced that everything on the hill was unchanged, except that the blazing spots on the centurion's chest had gone out.
Открыв глаза, он убедился в том, что на холме все без изменений, за исключением того, что пылавшие на груди кентуриона пятна потухли.
The sun was sending its rays into the backs of the executed men, who were facing Yershalaim.
Солнце посылало лучи в спины казнимых, обращенных лицами к Ершалаиму.
Then Levi shouted:
Тогда Левий закричал:
'I curse you.
God!'
– Проклинаю тебя, бог!
In a rasping voice he shouted that he was convinced of God's injustice and did not intend to believe in him any longer.
Осипшим голосом он кричал о том, что убедился в несправедливости бога и верить ему более не намерен.
You are deaf!' growled Levi. `If you were not deaf, you would have heard me and killed him straight away!'
– Ты глух! – рычал Левий, – если б ты не был глухим, ты услышал бы меня и убил его тут же.
Shutting his eyes, Levi waited for the fire that would fall from the sky and strike him instead.
Зажмурившись, Левий ждал огня, который упадет на него с неба и поразит его самого.
This did not happen, and Levi, without opening his eyes, went on shouting offensive and sarcastic things at the sky.
Этого не случилось, и, не разжимая век, Левий продолжал выкрикивать язвительные и обидные речи небу.
He shouted about his total disappointment, about the existence of other gods and religions.
Он кричал о полном своем разочаровании и о том, что существуют другие боги и религии.
Yes, another god would not have allowed it, he would never have allowed a man like Yeshua to be burnt by the sun on a post.
Да, другой бог не допустил бы того, никогда не допустил бы, чтобы человек, подобный Иешуа, был сжигаем солнцем на столбе.
'I was mistaken!'
Levi cried in a completely hoarse voice.
'You are a god of evil!
– Я ошибался! – кричал совсем охрипший Левий, – ты бог зла!
Or are your eyes completely clouded by smoke from the temple censers, and have your ears ceased to hear anything but the trumpeting noises of the priests?
Или твои глаза совсем закрыл дым из курильниц храма, а уши твои перестали что либо слышать, кроме трубных звуков священников?
You are not an almighty god!
Ты не всемогущий бог.
You are a black god!
I curse you, god of robbers, their soul and their protector!'
Проклинаю тебя, бог разбойников, их покровитель и душа!
Here something blew into the face of the former tax collector, and something rustled under his feet.
Тут что то дунуло в лицо бывшему сборщику и что то зашелестело у него под ногами.
It blew once more, and then, opening his eyes, Levi saw that, either under the influence of his curses, or owing to other reasons, everything in the world was changed.
Дунуло еще раз, и тогда, открыв глаза, Левий увидел, что все в мире, под влиянием ли его проклятий или в силу каких либо других причин, изменилось.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 19 оценках: 4 из 5 1