StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "alarm". Англо-русский словарь Мюллера

  1. alarm [əˈlɑ:m]
    1. существительное
      1. боевая тревога, сигнал тревоги;
        false alarm ложная тревога;
        alarm for instruction учебная тревога;
        alarm of gas химическая тревога;
        to give the alarm поднять тревогу

        Примеры использования

        1. Berlioz listened with great attention to the unpleasant story about the cancer and the tram-car, and certain alarming thoughts began to torment him.
          Берлиоз с великим вниманием слушал неприятный рассказ про саркому и трамвай, и какие то тревожные мысли начали мучить его.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 9
        2. "You are an insolent scoundrel," cried Silas, and, feeling that he had made a ridiculous exhibition of asperity, and at the same time bewildered by a dozen alarms, he turned and began to run upstairs.
          — Дерзкий шут! — вскричал Сайлас. И, досадуя на себя за то, что выказал перед портье свое раздражение, объятый к тому же миллионом самых неприятных предчувствий, взбежал на лестницу.
          Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 42
        3. ''You're my alarm clock,'' the boy said.
          — Ты для меня все равно что будильник, — сказал мальчик.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 9
      2. смятение, страх;
        to take alarm встревожиться

        Примеры использования

        1. As he walked past them backwards and forwards for the sake of exercise, he had heard Mrs. Davidson`s agitated whisper, like the distant flow of a mountain torrent, and he saw by his wife`s open mouth and pale face that she was enjoying an alarming experience.
          Прохаживаясь мимо них, чтобы размяться, он слышал возбужденный шепот миссис Дэвидсон, напо-минавший отдаленный рев горного потока, и, видя побледневшее лицо и полураскрытый рот жены, догадывался, что она замирает от блаженного ужаса.
          Дождь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
        2. I did so, not at first aware what was his intention; but when I saw him lift and poise the book and stand in act to hurl it, I instinctively started aside with a cry of alarm: not soon enough, however; the volume was flung, it hit me, and I fell, striking my head against the door and cutting it.
          Я послушалась, сначала не догадываясь о его намерениях; но когда я увидела, что он встал и замахнулся книгой, чтобы пустить ею в меня, я испуганно вскрикнула и невольно отскочила, однако недостаточно быстро: толстая книга задела меня на лету, я упала и, ударившись о косяк двери, расшибла голову.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 5
        3. 'Come, my head's free at last!' said Alice in a tone of delight, which changed into alarm in another moment, when she found that her shoulders were nowhere to be found: all she could see, when she looked down, was an immense length of neck, which seemed to rise like a stalk out of a sea of green leaves that lay far below her.
          - Ура! Голова на воле! - закричала Алиса в восторге, но ее восторг тут же сменился испугом: теперь куда-то пропали ее плечи! Ну прямо как в воду канули! Алиса глядела во все глаза, но внизу ничего не было видно, кроме бесконечно длинной шеи, вздымавшейся, словно мачта, над целым морем зелени.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 28
      3. сигнальный, тревожный;
        alarm bell набат, набатный колокол; сигнальный звонок;
        alarm blast тревожный свисток, гудок

        Примеры использования

        1. Herbert was rarely there less frequently than three times in a week, and he never brought me a single word of intelligence that was at all alarming.
          Герберт обычно бывал там не реже трех раз в неделю и ни разу не сообщил мне ничего хоть сколько-нибудь тревожного.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 402
        2. Styopa looked further down the hall in alarm and was rocked a second time, for in the mirror a stalwart black cat passed and also disappeared.
          Степа в тревоге поглубже заглянул в переднюю, и вторично его качнуло, ибо в зеркале прошел здоровеннейший черный кот и также пропал.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 81
        3. There was even something like a hallucination...' He attempted to smile, but alarm still jumped in his eyes and his hands trembled.
          Даже что то вроде галлюцинации было, – он попытался усмехнуться, но в глазах его еще прыгала тревога, и руки дрожали.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2
    2. глагол
      1. поднять тревогу
      2. встревожить, взволновать

        Примеры использования

        1. The time slipped quickly away, and when the seven years were coming to an end, two of them were terribly anxious and alarmed; but the third took the affair easily, and said,
          Время летело не заметно, и когда семилетний срок подошёл к концу, двое из беглецов распустили нюни, зато третий был в спокоен:
          Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 2
        2. They insist also on my seeing Mr. Jones—therefore do not be alarmed if you should hear of his having been to me—and, excepting a sore throat and headache, there is not much the matter with me.—Yours, etc."
          Они настаивают также на том, чтобы меня осмотрел мистер Джонс, — поэтому не тревожьтесь, если услышите, что он меня навестил. У меня всего только головная боль и небольшое воспаление в горле. Твоя и т. д.».
          Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 25
        3. It was not their proximity that alarmed us, for detachments were constantly patrolling along the banks of the Rhone, but the care, according to the boy's account, that they took to avoid being seen.
          В сущности, нас испугал не самый отряд – по берегам Роны, особенно в то время, бродили целые роты, – а те предосторожности, которые, по словам мальчика, этот отряд принимал, чтобы не быть замеченным.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 40

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share