StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "boast". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. boast [bəust]
    1. существительное
      1. хвастовство

        Примеры использования

        1. He indulges him, he boasts of the intelligence and sagacity of his dog to his friends.
          Он ее балует, хвастается друзьям ее умом и сообразительностью.
          Часы. Агата Кристи, стр. 201
        2. I realized the significance of this. It was up to Poirot to make his boast good.
          Я сразу понял, в чем дело: Пуаро всегда был неравнодушен к внешним эффектам.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 84
        3. Toulos Restaurant, adjacent to Capitol Hill, boasts a politically incorrect menu of baby veal and horse carpaccio, making it an ironic hotspot for the quintessential Washingtonian power breakfast.
          Ресторан «Тулос», расположенный неподалеку от Капитолийского холма, не может похвастаться политкорректностью меню: нежнейшая, младенческая телятина и карпаччо из конины делают его любимым местом завтрака вашингтонских чиновников.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 1
      2. предмет гордости;
        to make boast of smth. хвастать(ся) чем-л.;
        great boast , small roast пословица похвальбы много, толку мало

        Примеры использования

        1. Now, was there ever a wolf that could boast of a man's cub among her children?"
          Ну, скажи‑ка: была ли когда‑нибудь в мире волчица, которая могла похвастаться тем, что между её волчатами живёт человеческий детёныш?
          Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 4
        2. I realized the significance of this. It was up to Poirot to make his boast good.
          Я сразу понял, в чем дело: Пуаро всегда был неравнодушен к внешним эффектам.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 84
        3. Mr. Frank Churchill was one of the boasts of Highbury, and a lively curiosity to see him prevailed, though the compliment was so little returned that he had never been there in his life.
          Мистер Фрэнк Черчилл был для Хайбери своего рода местной достопримечательностью; все сгорали от нетерпения поглядеть на него, хотя он сам, как видно, вовсе не думал отвечать тем же, ибо ни разу за всю жизнь не побывал здесь.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 12
    2. глагол
      1. хвастать(ся) (of , about - that );
        not much to boast of нечем похвастать(ся)

        Примеры использования

        1. Even Mr Sampson, the oldest man in St Mary Mead, boasting proudly of being ninety-six though his relations insisted firmly that he was only eighty-six, had staggered along supporting his rheumatic legs with a stick, to see this excitement.
          Даже старейший житель деревни Сент-Мэри-Мид, мистер Сэмпсон, повсеместно хваставший, что ему девяносто шесть лет, хотя его родственники утверждали, что ему всего восемьдесят восемь, – даже он притащился на своих ревматических ногах, с палкой, чтобы поучаствовать во всеобщем ликовании.
          И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 35
        2. He indulges him, he boasts of the intelligence and sagacity of his dog to his friends.
          Он ее балует, хвастается друзьям ее умом и сообразительностью.
          Часы. Агата Кристи, стр. 201
        3. And, after boasting this way of my tolerance, I come to the admission that it has a limit.
          А теперь, похвалившись своей терпимостью, я должен сознаться, что эта терпимость имеет пределы.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 1
      2. гордиться;
        to boast smth. быть счастливым обладателем чего-л.

        Примеры использования

        1. “I wanted you: but don’t boast.
          - Я стосковалась по вас, но только не гордитесь.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 309
        2. Toulos Restaurant, adjacent to Capitol Hill, boasts a politically incorrect menu of baby veal and horse carpaccio, making it an ironic hotspot for the quintessential Washingtonian power breakfast.
          Ресторан «Тулос», расположенный неподалеку от Капитолийского холма, не может похвастаться политкорректностью меню: нежнейшая, младенческая телятина и карпаччо из конины делают его любимым местом завтрака вашингтонских чиновников.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 1
        3. She boasted of beautiful paintings of landscapes and flowers by them executed; of songs they could sing and pieces they could play, of purses they could net, of French books they could translate; till my spirit was moved to emulation as I listened.
          Она восхищалась тем, как хорошо они рисовали всякие красивые пейзажи и цветы, как пели и играли на фортепиано, какие прелестные кошельки они вязали и как бойко читали французские книжки. Под влиянием ее рассказов во мне пробуждался дух соревнования.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 21
  2. boast [bəust] глагол
    грубо обтёсывать камень

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share