показать другое слово

Слово "claim". Англо-русский словарь Мюллера

  1. claim [klm]
    1. существительное
      1. требование; претензия; притязание; утверждение, заявление;
        to raise a claim предъявить претензию;
        to lay claim to smth., to put smth. in a claim предъявлять права на что-л.

        Примеры использования

        1. The news of Berlioz's death spread through the whole house with a sort of supernatural speed, and as of seven o'clock Thursday morning, Bosoy began to receive telephone calls and then personal visits with declarations containing claims to the deceased's living space.
          Весть о гибели Берлиоза распространилась по всему дому с какою то сверхъестественной быстротою, и с семи часов утра четверга к Босому начали звонить по телефону, а затем и лично являться с заявлениями, в которых содержались претензии на жилплощадь покойного.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 92
        2. There was only a claims adjuster, who was treading on the pile of charred beams.
          По обгорелым балкам ступал только страховой инспектор.
          Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 222
        3. The frontiers of Eurasia flow back and forth between the basin of the Congo and the northern shore of the Mediterranean; the islands of the Indian Ocean and the Pacific are constantly being captured and recaptured by Oceania or by Eastasia; in Mongolia the dividing line between Eurasia and Eastasia is never stable; round the Pole all three powers lay claim to enormous territories which in fact are largely uninhabited and unexplored: but the balance of power always remains roughly even, and the territory which forms the heartland of each super-state always remains inviolate.
          Рубежи Евразии перемещаются взад и вперед между Конго и северным побережьем Средиземного моря; острова в Индийском и Тихом океанах захватывает то Океания, то Остазия; в Монголии линия раздела между Евразией и Остазией непостоянна; в Арктике все три державы претендуют на громадные территории -- по большей части не заселенные и не исследованные; однако приблизительное равновесие сил всегда сохраняется, и метрополии всегда неприступны.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 182
      2. иск; рекламация
      3. преим. американский, употребляется в США и австралийский участок земли, отведённый под разработку недр; заявка на отвод участка;
        to jump a claim а> незаконно захватить участок, отведённый другому; б> незаконно захватить что-л., принадлежащее другому;
        to stake out a claim а> отмечать границы отведённого участка; б> закреплять своё право на что-л.

        Примеры использования

        1. He was bound for the old claim on the left fork of Henderson Creek, where the boys were already.
          Цель его пути - знакомый участок на левом рукаве ручья Гендерсона, где его поджидают товарищи.
          Развести костер. Джек Лондон, стр. 2
        2. It was agreed that I was to hold down our claim against the remote possibility of its being jumped by some wandering prospector.
          Я же должен был оставаться на страже нашей жилы и оберегать ее от захвата каким-нибудь странствующим искателем.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 5
        3. We didn't realize the territory had been claimed.
          Мы не знали, что территория занята.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 19
    2. глагол
      1. требовать;
        to claim damages требовать возмещения убытков;
        to claim attention требовать к себе внимания;
        to claim one's right требовать своего

        Примеры использования

        1. and what they claim to know for sure.
          и когда говорят, что в чём-то разбираются.
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 1
        2. All Huntingdon exclaimed on the greatness of the match, and her uncle, the lawyer, himself, allowed her to be at least three thousand pounds short of any equitable claim to it.
          Весь Хантингдон пришел в восторг от столь замечательной партии, а ее дядя, адвокат, к тому же расстарался, чтоб у ней оказалось еще, по крайней мере, на три тысячи фунтов меньше, чем полагалось бы невесте такого лица.
          Мэнсфилд-парк. Джейн Остин, стр. 1
        3. the one that nobody wants, the one that nobody comes to claim.
          Один чемодан, который никому не нужен и который никто не ищет.
          Субтитры видеоролика "Что мы не знаем о мусульманских детях из Европы. Deeyah Khan", стр. 3
      2. претендовать, предъявлять претензию, заявлять права (на что-л.);
        to claim the victory настаивать на своей победе

        Примеры использования

        1. and so they're more careful about what they claim to be an expert in
          поэтому они предельно осторожны в своих заявлениях
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 4
        2. "Only one thing I claim—I claim Trelawney.
          - Я требую только одного: уступите мне сквайра Трелони.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 61
        3. If the machinery of the Law could be depended on to fathom every case of suspicion, and to conduct every process of inquiry, with moderate assistance only from the lubricating influences of oil of gold, the events which fill these pages might have claimed their share of the public attention in a Court of Justice.
          Если бы машина правосудия неукоснительно и беспристрастно разбиралась в каждом подозрении и вела судебное следствие, лишь умеренно подмазанная золотом, события, описанные на этих страницах, вероятно, получили бы широкую огласку во время судебного разбирательства.
          Женщина в белом. Уильям Уилки Коллинз, стр. 1
      3. утверждать, заявлять

        Примеры использования

        1. and so they're more careful about what they claim to be an expert in
          поэтому они предельно осторожны в своих заявлениях
          Субтитры видеоролика "10 способов стать хорошим собеседником. Celeste Headlee", стр. 4
        2. He leaped up and for a moment she thought he was going to cut a caper, before dignity claimed him.
          Он вскочил, и ей в первый миг почудилось, что он сейчас запрыгает по газону, как щенок, но чувство достоинства все же возобладало в нем.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 147
        3. that claims it's eco-friendly
          которые называют себя экологичными
          Субтитры видеоролика "Наглядная история неравенства в индустриальной Америке. LaToya Ruby Frazier", стр. 2
      4. юридический, правовой — возбуждать иск о возмещении убытков

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share