показать другое слово
Слово "clay". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
clay
uk/us[kleɪ]
- существительное
- глина, глинозём
Примеры использования
- “To smoke,” he answered. “It is quite a three pipe problem, and I beg that you won’t speak to me for fifty minutes.” He curled himself up in his chair, with his thin knees drawn up to his hawk-like nose, and there he sat with his eyes closed and his black clay pipe thrusting out like the bill of some strange bird. I had come to the conclusion that he had dropped asleep, and indeed was nodding myself, when he suddenly sprang out of his chair with the gesture of a man who has made up his mind and put his pipe down upon the mantelpiece.— Курить, — ответил он. — Эта задача как раз на три трубки, и я прошу вас минут десять не разговаривать со мной. Он скрючился в кресле, подняв худые колени к ястребиному носу, и долго сидел в такой позе, закрыв глаза и выставив вперед черную глиняную трубку, похожую на клюв какой-то странной птицы. Я пришел к заключению, что он заснул, и сам уже начал дремать, как вдруг он вскочил с видом человека, принявшего твердое решение, и положил свою трубку на камин.Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 13
- He still wore the fine broadcloth suit in which he had fulfilled his mission, but it was bitterly the worse for wear, daubed with clay and torn with the sharp briers of the wood.На нем все еще красовался нарядный кафтан, в котором он приходил к нам для переговоров, но теперь кафтан этот был перепачкан глиной и изодран шипами колючих кустов.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 150
- The churchyard was brick-hard clay, as was the cemetery beside it.На церковном дворе и рядом на кладбище глинистая почва была твёрдая как камень.Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 122
- ил, тина
- тело, плоть
Примеры использования
- Fell? or is it the mere radience of a foul soul that thus transpires through, and transfigures, its clay continent?А может быть, это случай необъяснимой антипатии?Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 14
- And then the moonlight flooded the cave, and there before me lay my own body as it had been lying all these hours, with the eyes staring toward the open ledge and the hands resting limply upon the ground. I looked first at my lifeless clay there upon the floor of the cave and then down at myself in utter bewilderment; for there I lay clothed, and yet here I stood but naked as at the minute of my birth.В эту минуту лунный свет озарил внутренность пещеры, и... прямо перед собой я увидел свое собственное тело, распростертое в той же позе, в какой оно пролежало все эти часы: с широко открытыми глазами, устремленными к выходу пещеры, с безжизненно раскинутыми руками. Охваченный полнейшей растерянностью, я переводил взгляд со своей недвижимой земной оболочки, лежавшей на полу, на себя, стоящего у стены. На земле я лежал одетый, и в то же время стоял у стены совершенно нагой, как в час своего рождения.Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 13
- My rather original ideas regarding life and death had caused me to associate the cold clay with the breathing body in a vague fashion; and I felt that the great and sinister family of the burned-down mansion was in some way represented within the stone space I sought to explore.Мои довольно оригинальные размышления о жизни и смерти смутным образом ассоциировали холодную плоть с живым телом, и мне казалось, что та большая, несчастная семья из сгоревшего особняка каким-то образом переселена внутрь каменного пространства, которое я горел желанием исследовать.Склеп. Говард Лавкрафт, стр. 4
- поэтическое выражение — прах
Примеры использования
- “'Imperious Caesar, dead and turned to clay,'” said Melanie with a sad smile.— «Державный Цезарь, обращенный в тлен…» — пробормотала Мелани с грустной улыбкой.УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 586
- I have pressing affairs, and must arrange at once about this poor clay, which was so lately a gallant and handsome youth."У меня дела, не допускающие отлагательства, и мне необходимо распорядиться бренными останками этого храброго и прекрасного юноши.Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 59
- глиняная трубка (тж. clay pipe )
Примеры использования
- Through the haze I had a vague vision of Holmes in his dressing-gown coiled up in an armchair with his black clay pipe between his lips.Сквозь дымовую завесу я еле разглядел Холмса, удобно устроившегося в кресле. Он был в халате и держал в зубах свою темную глиняную трубку.Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 24
- clay mill глиномялка;
to moisten one's clay выпить, промочить горло;
clay pigeon мишень (в тире)
- глина, глинозём
- глагол — обмазывать глиной
Примеры использования
- "It was a bluish soil. It looked like clay."- Что-то синеватое, вроде глины.Затерянный мир. Артур Конан-Дойл, стр. 116
- существительное