StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "clean". Англо-русский словарь Мюллера

  1. clean [kli:n]
    1. имя прилагательное
      1. чистый; опрятный;
        clean room чистая комната;
        clean сору беловик

        Примеры использования

        1. Once out upon the road, Black Dog, in spite of his wound, showed a wonderful clean pair of heels and disappeared over the edge of the hill in half a minute.
          Выскочив на дорогу, Черный Пес, несмотря на свою рану, помчался с такой удивительной скоростью, что через полминуты исчез за холмом.
          Остров сокровищ. Роберт Луис Стивенсон, стр. 11
        2. "Oh, no, your Excellency, he is not the devil," replied the host, with a grin of contempt; "for during his fainting we rummaged his valise and found nothing but a clean shirt and eleven crowns—which however, did not prevent his saying, as he was fainting, that if such a thing had happened in Paris, you should have cause to repent of it at a later period."
          — О нет, ваше сиятельство, — возразил хозяин, презрительно скривив губы.  — Мы обыскали его, пока он был в обмороке. В его узелке оказалась всего одна сорочка, а в кошельке — одиннадцать экю. Но, несмотря на это, он, лишаясь чувств, все твердил, что, случись эта история и Париже, вы бы раскаялись тут же на месте, а так вам раскаяться придется позже.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 11
        3. 'I want a clean cup,' interrupted the Hatter: 'let's all move one place on.'
          - Мне нужна чистая чашка,- прервал ее Шляпа.- Давайте подвинемся!
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 43
      2. чистый, без примеси; без пороков;
        clean wheat пшеница без примеси;
        clean timber чистосортный лесной материал (без сучков и др. дефектов)
      3. неисписанный (о листе бумаги, странице)
      4. незапятнанный, непорочный;
        to have a clean record иметь хорошую репутацию
      5. хорошо сложённый (о человеке)

        Примеры использования

        1. He was a clean, stalky, shapely boy, with a bright, clean-cut, incisive face; large, clear, gray eyes; a wide forehead; short, bristly, dark-brown hair.
          С виду это был подтянутый, широкоплечий, ладно скроенный мальчик. Лицо открытое, глаза большие, ясные и серые; широкий лоб и темно-каштановые, остриженные бобриком волосы.
          Финансист. Теодор Драйзер, стр. 3
      6. ловкий, искусный;
        clean stroke ловкий удар
      7. гладкий, ровный;
        to make a clean cut резать ровно;
        to have clean hands in the matter не быть замешанным в каком-л. деле;
        to make a clean sweep of smth. совершенно отделаться, избавиться от чего-л.; подчистить под метлу
    2. существительное — чистка, уборка;
      to give it a clean почистить, убрать
    3. наречие
      1. полностью, совершенно;
        I clean forgot to ask я совершенно забыл спросить
      2. начисто
      3. прямо; как раз;
        to hit clean in the eye попасть прямо в глаз
    4. глагол
      1. чистить

        Примеры использования

        1. A crow upon a roof that slowly cleaned her beak
          Ворона с кровли тут на эту всю тревогу
          Ворона и Курица. Крылов Иван Андреевич, стр. 1
      2. очищать; протирать; сглаживать; полировать (металл); промывать (золото);
        clean down а> сметать (пыль со стен и т.п.); б> чистить (лошадь);
        clean out а> очистить; б> разговорное обворовать, "обчистить";
        clean up а> прибирать, приводить в порядок; б> заканчивать начатую работу; в> сленг; жаргон сорвать большой куш

        Примеры использования

        1. Da Fontano the promoter came there, and Ed Legros and James B. (“Rot-Gut”) Ferret and the De Jongs and Ernest Lilly—they came to gamble, and when Ferret wandered into the garden it meant he was cleaned out and Associated Traction would have to fluctuate profitably next day.
          Приезжал известный делец Да Фонтано, и Эд Легро, и Джеймс Б. Феррет («Трухлявый»), и Де Джонг с женой, и Эрнест Лилли — эти ездили ради карт, и если Феррет выходил в сад и в одиночку разгуливал по дорожкам, это означало, что он проигрался и что завтра «Ассошиэйтед транспорт» подскочит в цене.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 47
        2. Michael says we can clean up there.
          Майкл говорит, там можно изрядно набить карман.
          Театр. Сомерсет Моэм, стр. 65
        3. before all the good dresses get cleaned out.
          пока все платья не раскупили.
          Субтитры фильма "Сумерки / Twilight (2008-11-20)", стр. 11

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share