StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "crowd". Англо-русский словарь Мюллера

  1. crowd [kraud]
    1. существительное
      1. толпа

        Примеры использования

        1. As we walked along westward, he was recognized ever and again by some face in the crowd of the streets, and whenever that happened he talked louder to me; but he never otherwise recognized anybody, or took notice that anybody recognized him.
          На улицах, по которым мы шли, в потоке прохожих то и дело встречались люди, узнававшие мистера Джеггерса, и каждый раз, как это случалось, он начинал громче говорить со мной; только по этому я и мог понять, что он сам узнал кого-то или заметил, что его узнали.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 222
        2. Then, commencing a loud whistling noise, he rubbed them well all over their bodies for several minutes; then, undisturbed by the noisy crowd collected round the broken carriage, Ali quietly harnessed the pacified animals to the count's chariot, took the reins in his hands, and mounted the box, when to the utter astonishment of those who had witnessed the ungovernable spirit and maddened speed of the same horses, he was actually compelled to apply his whip in no very gentle manner before he could induce them to start; and even then all that could be obtained from the celebrated "dappled grays," now changed into a couple of dull, sluggish, stupid brutes, was a slow, pottering pace, kept up with so much difficulty that Madame de Villefort was more than two hours returning to her residence in the Faubourg St. Honore.
          Потом, на глазах у собравшейся перед домом густой толпы, привлеченной зрелищем разбитой коляски и слухами о случившемся, Али велел впрячь лошадей в карету графа, взял в руки вожжи и взобрался на козлы. К великому изумлению всех, кто видел, как эти лошади только что неслись вихрем, ему пришлось усиленно стегать их кнутом, чтобы заставить тронуться с места, и то от этих хваленых серых, совершенно остолбеневших, окаменевших, помертвелых лошадей ему удалось добиться только самой неуверенной и вялой рыси; г-же де Вильфор потребовалось около двух часов, чтобы добраться до предместья Сент-Оноре, где она жила.
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 88
        3. ... paying attention to crowd-sourcing.
          ... обращая внимание на краудсорсинг.
          Субтитры видеоролика "Страшный сон выступающего на TED", стр. 1
      2. толкотня; давка
      3. множество, масса (чего-л.)
      4. разговорное — компания, группа людей

        Примеры использования

        1. I found a little crowd of perhaps twenty people surrounding the huge hole in which the cylinder lay.
          Около огромной воронки, где лежал цилиндр, я застал человек двадцать.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 11
      5. театр — статисты;
        he might pass in the crowd он не хуже других
    2. глагол
      1. собираться толпой, толпиться; тесниться; набиваться битком

        Примеры использования

        1. All day today the whole street was full of loafing rubbernecks and old women… Dogs still crowding round beneath the windows.
          Сегодня днём весь переулок был полон какими-то бездельниками и старухами. Зеваки стоят и сейчас ещё под окнами.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 48
        2. A crowd is gathering.
          Толпа собирается.
          Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 51
        3. Their world is far gone in its cooling and this world is still crowded with life, but crowded only with what they regard as inferior animals.
          Их мир начал уже охлаждаться, а на Земле все еще кипит жизнь, но это жизнь каких‑то низших тварей.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 3
      2. теснить, вытеснять

        Примеры использования

        1. But he crowded the current a little so that he was still fishing correctly though faster than he would have fished if he was not trying to use the bird.
          Однако лодка все же слегка обгоняла течение, и хотя старик удил все так же правильно, движения его были чуточку быстрее, чем прежде, до появления птицы.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 15
        2. Old times crowded fast back on me as I watched her bustling about—setting out the tea-tray with her best china, cutting bread and butter, toasting a tea-cake, and, between whiles, giving little Robert or Jane an occasional tap or push, just as she used to give me in former days.
          Прошлое властно нахлынуло на меня, когда я смотрела, как она хлопочет, ставит на поднос свои лучшие чашки, делает бутерброды, поджаривает к чаю сладкий хлеб, награждая маленьких Роберта и Джен то подзатыльником, то ласковым шлепком, как награждала когда-то меня.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 249
        3. "Don't you crowd me now; you better look out."
          - Ты не толкайся, а то как дам!
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 7
      3. американский, употребляется в США — оказывать давление; торопить, приставать (с чем-л.)

        Примеры использования

        1. Along the crowded London roads they went, slowly at first, and then, as they left the town behind, more quickly.
          Они ехали по оживленным улицам Лондона, сначала медленно, а потом, когда город остался позади, прибавили скорость.
          Великолепная Пятёрка. Тайна острова сокровищ . Энид Блайтон, стр. 5
      4. to crowd (on ) sail морской; мореходный спешить, идти на всех парусах;
        crowd into протискиваться, втискиваться;
        crowd out вытеснять;
        crowd through = crowd into

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share