показать другое слово

Слово "curse". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. curse [kɛ:r?s]
    1. существительное
      1. проклятие; ругательство

        Примеры использования

        1. Chapter 2 – The Curse of the Baskervilles
          Глава II. ПРОКЛЯТИЕ РОДА БАСКЕРВИЛЕЙ
          Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 7
        2. But Bill was stubborn, and he ate a dry breakfast washed down with mumbled curses at One Ear for the trick he had played.
          Но Билл не сдался и позавтракал всухомятку, сдабривая еду нечленораздельными проклятиями по адресу Одноухого, сыгравшего с ними такую скверную шутку.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 13
        3. was a product of the monk’s curse,
          или в результате годами назревавшего политического противоборства
          Субтитры видеоролика "Загадки жизни и смерти Распутина — Иден Герма. Eden Girma", стр. 2
      2. бич, бедствие;
        the curse of drink пагуба, проклятие пьянства

        Примеры использования

        1. “Do you know, Watson,” said he, “that it is one of the curses of a mind with a turn like mine that I must look at everything with reference to my own special subject.
          — Знаете, Уотсон, — сказал он, — беда такого мышления, как у меня, в том, что я воспринимаю окружающее очень субъективно.
          Приключения Шерлока Холмса. Медные буки. Артур Конан-Дойл, стр. 11
        2. “It was in January, ’85, that my poor father met his end, and two years and eight months have elapsed since then. During that time I have lived happily at Horsham, and I had begun to hope that this curse had passed away from the family, and that it had ended with the last generation. I had begun to take comfort too soon, however; yesterday morning the blow fell in the very shape in which it had come upon my father.”
          Мой бедный отец скончался в январе 85 года; с тех пор прошло два года и восемь месяцев. Все это время я мирно прожил в Хоршеме и начал уже надеяться, что это проклятье не тяготеет больше над нашей семьей, что оно рассеялось после гибели старшего поколения. Однако я слишком рано успокоился. Вчера утром меня постиг удар в той же самой форме, в какой он постиг моего отца…
          Приключения Шерлока Холмса. Пять зёрнышек апельсина. Артур Конан-Дойл, стр. 9
      3. отлучение от церкви;
        don't care a curse наплевать;
        wouldn't give a curse гроша бы не дал (за что-л.);
        not worth a curse никуда не годный, гроша не стоит;
        curses come home to roost проклятия обрушиваются на голову проклинающего; не рой другому яму, сам в неё попадёшь

        Примеры использования

        1. There's a curse on this land, a curse put on it long ago, many years ago.
          Эта земля проклята, проклята давным-давно, много лет назад.
          Ночная Тьма. Агата Кристи, стр. 27
    2. глагол
      1. проклинать; ругаться

        Примеры использования

        1. The man cursed and flung the empty gun from him. He groaned aloud as he started to drag himself to his feet.
          Он выругался, отшвырнул ружье и со стоном попытался встать на ноги.
          Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 6
        2. He counted them with care, and then joined his partner in cursing the power of the Wild that had robbed them of another dog.
          Внимательно пересчитав их, он присоединил свой голос к проклятиям, которые его товарищ посылал по адресу всесильной Северной глуши, лишившей их еще одной собаки.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 9
        3. Lock was open; cursed and stopped to dog it as I went through, warily--saw why it was open; boy who had been guarding it was dead.
          Шлюз был открыт; я выругался, остановился, запер его за собой - и увидел, почему открыт шлюз: мальчик, который его сторожил, был мертв.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 288
      2. кощунствовать
      3. отлучать от церкви
      4. (обыкн. страдательный залог ) мучить, причинять страдания

        Примеры использования

        1. He went into the bathroom, urinated for what felt like three hours, and then decided that as long as he was up he ought to get another beer and try to take the curse off the impending hangover.
          Он прошел в ванную, отливал, как ему показалось, три часа, потом решил выпить еще банку пива, все равно уж встал, чтобы попытаться заглушить на корню набирающее силу похмелье.
          Оно. Стивен КИНГ, стр. 119
        2. to being defiant and cursing out a storm.
          я превратилась в дерзкую и вызывающую.
          Субтитры видеоролика "Как я научилась выражать себя с синдромом Аспергера. Alix Generous", стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share