показать другое слово
Слово "cursed". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
cursed
- uk[ˈkɜːst] us[ˈkɜːrst] причастие прошедшего времени — от curse 2
Примеры использования
- The man cursed and flung the empty gun from him. He groaned aloud as he started to drag himself to his feet.Он выругался, отшвырнул ружье и со стоном попытался встать на ноги.Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 6
- Vorobyaninov, who had not eaten since morning, furiously cursed all the perfumeries, both those state-owned and the illegal ones on Little Arnaut Street in Odessa.Ничего еще не евший с утра, Воробьянинов злобно ругал все парфюмерные заводы, как государственные, так и подпольные, находящиеся в Одессе на Малой Арнаутской улице.Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 41
- Reformation may be its cure; and I could reform—I have strength yet for that—if—but where is the use of thinking of it, hampered, burdened, cursed as I am?Исцелить может только второе рождение. И я мог бы переродиться, у меня есть силы, но... но какой смысл думать об этом, когда несешь на себе бремя проклятья?Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 148
- uk[ˈkɜːst] us[ˈkɜːrst] имя прилагательное
- проклятый
Примеры использования
- The cursed greed which has been my besetting sin through life has withheld from her the treasure, half at least of which should have been hers.Проклятая жадность, которая была неотступным пороком всю мою жизнь, лишила её сокровищ, по крайней мере той их части, которая по справедливости принадлежит ей.Знак четырёх. Артур Конан-Дойл, стр. 24
- Reformation may be its cure; and I could reform—I have strength yet for that—if—but where is the use of thinking of it, hampered, burdened, cursed as I am?Исцелить может только второе рождение. И я мог бы переродиться, у меня есть силы, но... но какой смысл думать об этом, когда несешь на себе бремя проклятья?Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 148
- Но тот принялся проклинать своего освободителя: теперь он наверняка пропал, теперь ему припомнят еще и это. И вместо того, чтобы бежать, он, глотая слезы, принес воды и начал приводить в чувство того самого эсэсовца, который потом поведет его на смерть.Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 83
- проклятый, окаянный
Примеры использования
- The man cursed and flung the empty gun from him. He groaned aloud as he started to drag himself to his feet.Он выругался, отшвырнул ружье и со стоном попытался встать на ноги.Любовь к жизни. Джек Лондон, стр. 6
- Но тот принялся проклинать своего освободителя: теперь он наверняка пропал, теперь ему припомнят еще и это. И вместо того, чтобы бежать, он, глотая слезы, принес воды и начал приводить в чувство того самого эсэсовца, который потом поведет его на смерть.Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 83
- (Arabic) I seek refuge in Allah from cursed Satan. In the Name of Allah, the most Gracious, the most Merciful.(Арабский) Я ищу спасение в Аллахе от проклятого сатаны.Субтитры видеоролика "Как я не дала «Талибану» закрыть свою школу. Sakena Yacoobi", стр. 1
- разговорное — отвратительный
- проклятый
- uk[ˈkɜːst] us[ˈkɜːrst] наречие
- чертовски
- = cursedly
- uk[ˈkɜːst] us[ˈkɜːrst] причастие прошедшего времени — от curse 2