StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "dare". Англо-русский словарь Мюллера

dare + dared/durst + dared (неправильный глагол)
  1. dare [dɛ:ə]
    1. глагол
      1. модальный глагол сметь, отваживаться;
        he won't dare to deny it он не осмелится отрицать это;
        I dare swear я уверен в этом;
        I dare say полагаю, осмелюсь сказать (иногда иронический )

        Примеры использования

        1. In our boyish want of discretion I dare say we took too much to drink, and I know we talked too much.
          По мальчишеской нашей невоздержности мы, вероятно, выпили лишнего и, уж конечно, много лишнего наболтали.
          Большие надежды. Чарльз Диккенс, стр. 226
        2. When a mystery is too overpowering, one dare not disobey.
          Все это было так таинственно и непостижимо, что я не посмел отказаться.
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 3
        3. "That is all clear, and, I dare say, true enough," replied Dr. Livesey.
          - Вы совершенно правы, - ответил доктор.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 47
      2. пренебрегать опасностью, рисковать;
        to dare the perils of arctic travel пренебречь всеми опасностями полярного путешествия

        Примеры использования

        1. The idea of the daring operation had captivated Kern completely.
          Мысль о производстве смелой операции захватила Керна.
          Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 33
        2. - You dare to show your face here? - Look who's talking!
          Крепкие у тебя нервы, раз ты показал здесь свою рожу, Хаузер. Кто бы говорил.
          Субтитры фильма "Вспомнить всё / Total Recall (1990-06-01)", стр. 9
        3. You have always hated me and been insolent when you dared.)
          Ты всегда ненавидел меня и дерзил когда только мог.)
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 58
      3. вызывать (to на что-л.); подзадоривать;
        I dare you to jump the stream ! а ну, перепрыгните через этот ручей!

        Примеры использования

        1. He then held a position at the gate for some time, daring the enemy to come outside, but the enemy only made faces at him through the window and declined.
          Некоторое время он сторожил у калитки, вызывая неприятеля на улицу, но тот только строил ему рожи из окна, отклоняя вызов.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 8
    2. существительное
      1. вызов;
        to take a dare принять вызов
      2. подзадоривание

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share