StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "dashing". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. dashing [ˈdæʃɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от dash 2

      Примеры использования

      1. Dashing when and where you please,
        Плещешь ты, куда захочешь,
        Сказка о царе Салтане. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 3
      2. He is dark, handsome, and dashing, never calls less than once a day, and often twice.
        Брюнет, красавец, прекрасно одевается, бывает у нее ежедневно, а порой и по два раза в день.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 11
      3. A dog, dashing under my feet, frightened me, and I ran away from it to the other side.
        Метнувшаяся мне под ноги собака испугала меня, и я перебежал от нее на другую сторону.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 148
    2. имя прилагательное
      1. лихой

        Примеры использования

        1. ‘She writes a nice dashing hand,’ I said, ‘though I’ve never really fancied purple ink.
          — Лихой у нее почерк, — сказал я. — И в жизни не знал, что бывают такие багровые чернила.
          Часы. Агата Кристи, стр. 166
        2. At first he dreamed uneasily that the owl with its stupid yellow eyes had hopped off its branch, then he dreamed about the vile face of that cook in his dirty white cap, then of Philip Philipovich’s dashing moustaches sharply lit by electric light from the lampshade. The dreamy sleigh-ride came to an end as the mangled piece of roast beef, floating in gravy, stewed away in the dog’s stomach.
          То сова с глупыми жёлтыми глазами выскакивала в сонном видении, то гнусная рожа повара в белом грязном колпаке, то лихой ус Филиппа Филипповича, освещённый резким электричеством от абажура, то сонные сани скрипели и пропадали, а в собачьем желудке варился, плавая в соку, истерзанный кусок ростбифа.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 31
        3. Isn't it better to give a banquet on the twenty-seven thousand, then take poison and move on to the other world to the sounds of strings, surrounded by drunken beauties and dashing friends?'
          Не лучше ли устроить пир на эти двадцать семь тысяч и, приняв яд, переселиться под звуки струн, окруженным хмельными красавицами и лихими друзьями?
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 213
      2. стремительный
      3. живой, энергичный

        Примеры использования

        1. ‘She writes a nice dashing hand,’ I said, ‘though I’ve never really fancied purple ink.
          — Лихой у нее почерк, — сказал я. — И в жизни не знал, что бывают такие багровые чернила.
          Часы. Агата Кристи, стр. 166
        2. Oliver was an extremely dashing,
          Оливер был неугомонным
          Субтитры видеоролика "Собаки в депрессии, кошки с ОКР — что безумие животных означает для людей. Laurel Braitman", стр. 1
        3. “I suppose,” thought I, “judging from the plainness of the servant and carriage, Mrs. Fairfax is not a very dashing person: so much the better; I never lived amongst fine people but once, and I was very miserable with them.
          "Вероятно, - думала я, - судя по простоте экипажа и кучера, миссис Фэйрфакс не очень богатая женщина. Тем лучше; я уже жила среди богатых людей и была очень несчастна.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 100
      4. франтоватый

        Примеры использования

        1. He is dark, handsome, and dashing, never calls less than once a day, and often twice.
          Брюнет, красавец, прекрасно одевается, бывает у нее ежедневно, а порой и по два раза в день.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 11
        2. “Oh, she has turned all the men’s heads down in that part. She is the daintiest thing under a bonnet on this planet. So say the Serpentine-mews, to a man. She lives quietly, sings at concerts, drives out at five every day, and returns at seven sharp for dinner. Seldom goes out at other times, except when she sings. Has only one male visitor, but a good deal of him. He is dark, handsome, and dashing, never calls less than once a day, and often twice. He is a Mr. Godfrey Norton, of the Inner Temple. See the advantages of a cabman as a confidant. They had driven him home a dozen times from Serpentine-mews, and knew all about him. When I had listened to all they had to tell, I began to walk up and down near Briony Lodge once more, and to think over my plan of campaign.
          — О, она вскружила головы всем мужчинам в этой части города. Она самое прелестное существо из всех, носящих дамскую шляпку на этой планете. Так говорят в один голос все серпантайнские конюхи. Она живет тихо, выступает иногда на концертах, ежедневно в пять часов дня выезжает кататься и ровно в семь возвращается к обеду. Редко выезжает в другое время, кроме тех случаев, когда она поет. Только один мужчина посещает ее — только один, но зато очень часто. Брюнет, красавец, прекрасно одевается, бывает у нее ежедневно, а порой и по два раза в день. Его зовут мистер Годфри Нортон из Темпла *5. Видите, как выгодно войти в доверие к кучерам! Они его возили домой от серпантайнских конюшен раз двадцать и все о нем знают. Выслушав то, что они мне рассказывали, я снова стал прогуливаться взад и вперед вблизи Брайони-лодж и обдумывать дальнейшие действия.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 11
        3. Henry and Frederick Lynn are very dashing sparks indeed; and Colonel Dent is a fine soldierly man.
          Генри и Фредерик Лин - сногсшибательные щеголи; полковник Дэнт - видный мужчина с выправкой военного.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 190

Поиск словарной статьи

share