показать другое слово

Слово "downright". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. downright [ˈdaunrt]
    1. имя прилагательное
      1. прямой, откровенный, честный

        Примеры использования

        1. It was obvious that I might have found excuses without affront to refuse Roy’s invitation, though he was a determined fellow and if he was resolved for purposes of his own to see me, I well knew that nothing short of a downright “go to hell” would check his persistence; but I was beset by curiosity.
          Очевидно, я мог бы найти повод вежливо отклонить приглашение Роя, хотя он человек решительный, и если бы ему для каких-то своих целей понадобилось встретиться со мной, то остановить его можно было бы, только недвусмысленно послав к черту. Но меня одолело любопытство.
          Пироги и пиво, или скелет в шкафу. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 2
        2. “I call them downright unhealthy,” said Mrs Stuyvesant Oglander.
          «Я считаю их просто нездоровыми», — объявила миссис Оглендер.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 256
        3. “He’s a downright murderer, I know,” was the dog-musher’s comment.
          -- Настоящий бандит, что и говорить! -- подтвердил погонщик.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 169
      2. явный; очевидный

        Примеры использования

        1. At last, after creeping, as it were, for such a length of time, along the utmost verge of the opaque puddle of obscurity, they had taken that downright plunge, which, sooner or later, is the destiny of all families, whether princely or plebeian.
          Наконец, после долгого блуждания по дорогам судьбы они канули на дно и исчезли навеки, что, впрочем, рано или поздно предстоит каждому.
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 21
        2. I mean our tubes were built by companies who put up money and are downright nasty about expecting it back and then some.
          Я хочу сказать, что наше метро построено компаниями, которые вложили в него средства и яростно добиваются их получения обратно, с прибылью, разумеется.
          Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 223
        3. "Silver, if you like," cried the squire; "but as for that intolerable humbug, I declare I think his conduct unmanly, unsailorly, and downright un-English."
          - Насчет Сильвера я с вами согласен, - воскликнул сквайр, - а поведение этого несносного враля я считаю недостойным мужчины, недостойным моряка и, во всяком случае, недостойным англичанина!
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 49
      3. отъявленный

        Примеры использования

        1. and, at times, can appear downright dangerous.
          а порой она может быть просто опасной.
          Субтитры видеоролика "Как вы можете помочь создать атмосферу доверия в интернете. Claire Wardle", стр. 1
        2. “He’s a downright murderer, I know,” was the dog-musher’s comment.
          -- Настоящий бандит, что и говорить! -- подтвердил погонщик.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 169
        3. "An outrageous system," murmured Ippolit Matveyevich timidly. "Downright disgraceful!
          – Возмутительные порядки, – трусливо забормотал Ипполит Матвеевич, – форменное безобразие!
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 151
    2. наречие — совершенно, явно

      Примеры использования

      1. The way he knuckles under to that chit of a girl of his is downright disgraceful.
        Просто позор, как он пасует перед этой девчонкой!
        Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 3
      2. "Silver, if you like," cried the squire; "but as for that intolerable humbug, I declare I think his conduct unmanly, unsailorly, and downright un-English."
        - Насчет Сильвера я с вами согласен, - воскликнул сквайр, - а поведение этого несносного враля я считаю недостойным мужчины, недостойным моряка и, во всяком случае, недостойным англичанина!
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 49
      3. "My good Utterson," said the doctor, "this is very good of you, this is downright good of you, and I cannot find words to thank you in.
        - Мой дорогой Аттерсон, сказал доктор. Вы очень добры, очень, и я не нахожу слов, чтобы выразить мою признательность.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 17

Поиск словарной статьи

share