StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "downright". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. downright [ˈdaunrt]
    1. имя прилагательное
      1. прямой, откровенный, честный

        Примеры использования

        1. Neither would Mr. Knightley's downright, decided, commanding sort of manner, though it suits him very well; his figure, and look, and situation in life seem to allow it; but if any young man were to set about copying him, he would not be sufferable.
          Точно так же, как и манеры, свойственные мистеру Найтли, прямолинейному, решительному, властному, — хотя к нему они подходят как нельзя лучше — при его фигуре, осанке, при том положении, которое он занимает, они позволительны, но вздумай их перенять человек помоложе, и он сделался бы несносен.
          Эмма. Джейн Остин, стр. 28
        2. and sometimes memory is downright creative.
          да и воспоминания порой искажаются до неузнаваемости.
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
        3. “You are welcome to all my confidence that is worth having, Jane; but for God’s sake, don’t desire a useless burden! Don’t long for poison—don’t turn out a downright Eve on my hands!”
          - Нет, вы не лишитесь моего доверия, Джен. Но ради бога, не стремитесь брать на себя ненужное бремя, не тянитесь к яду.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 290
      2. явный; очевидный

        Примеры использования

        1. and sometimes memory is downright creative.
          да и воспоминания порой искажаются до неузнаваемости.
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 1
        2. “He’s a downright murderer, I know,” was the dog-musher’s comment.
          -- Настоящий бандит, что и говорить! -- подтвердил погонщик.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 169
        3. Miss Howard's evidence, unimportant as it was, had been given in such a downright straightforward manner that it had never occurred to me to doubt her sincerity.
          Мисс Ховард хотя и говорила всего пару минут, произвела на меня такое сильное впечатление, что я бы никогда не усомнился в ее искренности.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 84
      3. отъявленный

        Примеры использования

        1. "An outrageous system," murmured Ippolit Matveyevich timidly. "Downright disgraceful!
          – Возмутительные порядки, – трусливо забормотал Ипполит Матвеевич, – форменное безобразие!
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 151
        2. Miss Howard's evidence, unimportant as it was, had been given in such a downright straightforward manner that it had never occurred to me to doubt her sincerity.
          Мисс Ховард хотя и говорила всего пару минут, произвела на меня такое сильное впечатление, что я бы никогда не усомнился в ее искренности.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 84
        3. I call that downright wisdom, not merely as regards the present case, but with reference to our trip up the river of life, generally.
          Я бы сказал, что в его словах заключается подлинная мудрость, приложимая не только к настоящему случаю, но и ко всей нашей прогулке по реке жизни вообще.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 21
    2. наречие — совершенно, явно

      Примеры использования

      1. "Silver, if you like," cried the squire; "but as for that intolerable humbug, I declare I think his conduct unmanly, unsailorly, and downright un-English."
        - Насчет Сильвера я с вами согласен, - воскликнул сквайр, - а поведение этого несносного враля я считаю недостойным мужчины, недостойным моряка и, во всяком случае, недостойным англичанина!
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 49
      2. "My good Utterson," said the doctor, "this is very good of you, this is downright good of you, and I cannot find words to thank you in.
        - Мой дорогой Аттерсон, сказал доктор. Вы очень добры, очень, и я не нахожу слов, чтобы выразить мою признательность.
        Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 17
      3. And when I downright like a man, as I do you, sir, I would rather strain the regulation than deny him."
        К тому же, сэр, мне трудно в чем-либо отказать человеку, который придется мне по душе, и я скорее готов сделать для него некоторое послабление.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 15

Поиск словарной статьи

share