показать другое слово

Слово "dream". Англо-русский словарь Мюллера

dream + dreamt/dreamed + dreamt/dreamed (неправильный глагол)
  1. dream [drɪ:m]
    1. существительное
      1. сон, сновидение;
        to go to one's dreams ложиться спать, заснуть;
        to see a dream видеть сон

        Примеры использования

        1. Word had gone round during the day that old Major, the prize Middle White boar, had had a strange dream on the previous night and wished to communicate it to the other animals.
          Весь день ходили слухи, что старый Майер, призовой боров из Миддлуайта, прошлой ночью видел странный сон и хотел бы поведать о нем остальным животным.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
        2. How that personage haunted my dreams, I need scarcely tell you.
          Этот одноногий моряк преследовал меня даже во сне.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 3
        3. Pooh, who had gone into a happy dream, woke up with a start, and said that Honey was a much more trappy thing than Haycorns.
          Пух, находившийся в сладостных мечтаниях, во мгновение ока проснулся и говорит, что Мед гораздо западнее, чем зжолуди[35].
          Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 21
      2. мечта; грёза;
        the land of dreams царство грёз

        Примеры использования

        1. It was something that I've been dreaming about doing my whole life,
          Это как раз то, о чем я мечтал всю свою жизнь.
          Субтитры видеоролика " Одна секунда каждый день. Цезарь Курияма", стр. 2
        2. But achieving a dream is a momentary sensation,
          Но достижение цели — это ощущение, которое длится одно мгновение,
          Субтитры видеоролика "5 способов убить свою мечту. Bel Pesce", стр. 3
        3. would never in their wildest dreams
          даже в своих самых сокровенных мечтах
          Субтитры видеоролика "Что нужно для хорошей жизни? Уроки самого длинного исследования о счастье. Robert Waldinger", стр. 2
      3. видение;
        dreams go by opposites наяву всё наоборот
    2. глагол
      1. видеть сны, видеть во сне

        Примеры использования

        1. He dreamed.
          Ему снился сон.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 25
        2. He was stranded in prehistoric Earth as the result of a complex sequence of events which had involved him being alternately blown up and insulted in more bizarre regions of the Galaxy than he ever dreamt existed, and though his life had now turned very, very, very quiet, he was still feeling jumpy.
          Артур Дент застрял на доисторической Земле в результате извилистой цепочки происшествий, в процессе каковых он попеременно подвергался оскорблениям и/или расщеплению на атомы в разнообразных экзотических уголках Галактики, бесчисленность и странность которых превзошли все его ожидания. И хотя теперь его жизнь текла чрезвычайно ровно и спокойно, нервы Артура по-прежнему шалили.
          Жизнь, Вселенная и все остальное. Дуглас Адамс, стр. 1
        3. Gerda jumped for joy, and played till the sun went down behind the tall cherry-trees; then she slept in an elegant bed with red silk pillows, embroidered with colored violets; and then she dreamed as pleasantly as a queen on her wedding day.
          Герда прыгала от радости и играла среди цветов, пока солнце не село за высокими вишневыми деревьями. Тогда ее уложили в чудесную постельку с красными шелковыми перинками, набитыми голубыми фиалками; девочка заснула, и ей снились такие сны, какие видит разве только королева в день своей свадьбы.
          Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 11
      2. мечтать, грезить, воображать (of )

        Примеры использования

        1. Mrs Bantry was dreaming. Her sweet peas had just taken a First at the flower show.
          Миссис Бантри привиделся сон: ее душистый горошек занял первое место на выставке цветов!
          Труп в библиотеке. Агата Кристи, стр. 1
        2. His warm and fickle imagination, which in Gascony had rendered formidable to young chambermaids, and even sometimes their mistresses, had never dreamed, even in moments of delirium, of half the amorous wonders or a quarter of the feats of gallantry which were here set forth in connection with names the best known and with details the least concealed.
          Его живое и смелое воображение, делавшее его в Гаскони опасным для молоденьких горничных, а подчас и для их молодых хозяек, никогда, даже в горячечном бреду, не могло бы нарисовать ему и половины любовных прелестей и даже четверти любовных подвигов, служивших здесь темой разговора и приобретавших особую остроту от тех громких имен и сокровеннейших подробностей, которые при этом перечислялись.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 24
      3. думать, помышлять (в отрицательных предложениях);
        I shouldn't dream of doing such a thing я бы и не подумал сделать что-л. подобное;
        dream away : to dream away one's life проводить жизнь в мечтах;
        dream up разговорное выдумывать, фантазировать; придумывать

        Примеры использования

        1. I agreed with George, and suggested that we should seek out some retired and old-world spot, far from the madding crowd, and dream away a sunny week among its drowsy lanes—some half-forgotten nook, hidden away by the fairies, out of reach of the noisy world—some quaint-perched eyrie on the cliffs of Time, from whence the surging waves of the nineteenth century would sound far-off and faint.
          Я согласился с Джорджем и предложил отыскать где-нибудь уединенное старосветское местечко, вдали от шумной толпы, и помечтать с недельку в его сонной тишине. Какой-нибудь забытый уголок, спрятанный феями от глаз суетного света, гнездо орлиное, что взнесено на Времени утес, куда еле доносится шум бурных волн девятнадцатого века.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 6

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share