StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "fain". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fain [fn]
    1. имя прилагательное, употребление в именной части сказуемого, книжное выражение
      1. принуждённый (to );
        he was fain to comply он был вынужден согласиться

        Примеры использования

        1. My Spring is gone, however, but it has left me that French floweret on my hands, which, in some moods, I would fain be rid of.
          Моя весна прошла, но она оставила мне этот французский цветочек, от которого в иные минуты мне очень хотелось бы отделаться.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 152
        2. I would fain exercise some better faculty than that of fierce speaking; fain find nourishment for some less fiendish feeling than that of sombre indignation.
          Мне хотелось бы отдаться чему-нибудь более благородному, чем яростные обличения, пробудить в своей душе более мягкие чувства, чем мрачное негодование.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 36
        3. This, however, always provoked a fresh volley from his wife, so that he was fain to draw off his forces, and take to the outside of the house—the only side which, in truth, belongs to a henpecked husband.
          Впрочем, это влекло за собой новые залпы со стороны его неугомонной супруги, и в конце концов ему приходилось отступать с поля сражения и скрываться за пределами дома - ведь только эти пределы и остаются несчастному мужу, живущему под башмаком у жены.
          Рип Ван Винкль. Вашингтон Ирвинг, стр. 4
      2. склонный, готовый сделать что-л.

        Примеры использования

        1. I would fain exercise some better faculty than that of fierce speaking; fain find nourishment for some less fiendish feeling than that of sombre indignation.
          Мне хотелось бы отдаться чему-нибудь более благородному, чем яростные обличения, пробудить в своей душе более мягкие чувства, чем мрачное негодование.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 36
        2. In her animal spirits there was an affluence of life and certainty of flow, such as excited my wonder, while it baffled my comprehension. I could talk a while when the evening commenced, but the first gush of vivacity and fluency gone, I was fain to sit on a stool at Diana’s feet, to rest my head on her knee, and listen alternately to her and Mary, while they sounded thoroughly the topic on which I had but touched.
          В начале вечера я еще была в состоянии поговорить немного, но когда проходил пароксизм оживления и разговорчивости, я любила молча сидеть на скамеечке у ног Дианы, положив голову к ней на колени, и слушать, как они с Мери углубленно обсуждают лишь поверхностно затронутую мною тему.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 394
        3. I would fain have spoken to her, but my hand was held by a grasp of iron: I was hurried along by a stride I could hardly follow; and to look at Mr. Rochester’s face was to feel that not a second of delay would be tolerated for any purpose.
          Мне хотелось сказать ей несколько слов, но мою руку словно сжали железные тиски; мистер Рочестер повлек меня вперед так стремительно, что я едва поспевала за ним; заглянув ему мельком в лицо, я увидела, что он не допустил бы ни секунды промедления.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 320
    2. наречие, вышедший из употребления; архаизм , поэтическое выражение — (употр. тк. с would ) охотно, с радостью;
      he would fain depart он рад был бы уйти

      Примеры использования

      1. He loved to kneel down on the cold marble pavement, and watch the priest, in his stiff flowered vestment, slowly and with white hands moving aside the veil of the tabernacle, or raising aloft the jewelled lantern-shaped monstrance with that pallid wafer that at times, one would fain think, is indeed the "panis cælestis," the bread of angels, or, robed in the garments of the Passion of Christ, breaking the Host into the chalice, and smiting his breast for his sins.
        Дориан любил преклонять колена на холодном мраморе церковных плит и смотреть, как священник в тяжелом парчовом облачении медленно снимает бескровными руками покров с дарохранительницы или возносит сверкающую драгоценными камнями дароносицу, похожую на стеклянный фонарь с бледной облаткой внутри, -- и тогда ему хотелось верить, что это в самом деле "panis caelestis", "хлеб ангелов". Любил Дориан и тот момент, когда священник в одеянии страстей господних преломляет гостию над чашей и бьет себя в грудь, сокрушаясь о грехах своих.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 133
  2. fain [fn] глагол
    fain (s ) I ! чур не я!;
    fains wicket-keeping ! чур не мне водить!

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share