StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "flatter". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. flatter [ˈflætə]глагол
    1. льстить

      Примеры использования

      1. For there is scarce any man, how much soever he may despise the character of a flatterer, but will condescend in the meanest manner to flatter himself.
        Едва ли найдется человек, который, при всем своем презрении к льстецам, не опускался бы до самой низкой лести перед самим собой.
        История Тома Джонса найденыша. Генри Филдинг, стр. 241
      2. There is no denying that Mrs Bantry was both pleased and flattered.
        Вполне естественно, миссис Бэнтри была обрадована и польщена.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 25
      3. She gave the most flattering references for the cat, explained that she had known it for five years, since it was a kitten, that she vouched for it as for her own self, and proved that it had never been known to do anything bad and had never been to Moscow.
        Она дала самые лестные рекомендации коту, объяснила, что знает его пять лет с тех пор, как он был котенком, ручается за него, как за самое себя, доказала, что он ни в чем плохом не замечен и никогда не ездил в Москву.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 397
    2. to flatter oneself that тешить себя, льстить себя (надеждой);
      I flatter myself that смею думать, что

      Примеры использования

      1. Not one of the men ashore had a musket, and before they could get within range for pistol shooting, we flattered ourselves we should be able to give a good account of a half-dozen at least.
        Ни у кого из уехавших на берег не было мушкета, и, прежде чем они подошли бы к нам на расстояние пистолетного выстрела, мы успели бы застрелить по крайней мере шестерых.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 88
      2. If you flatter yourself that you are all over comfortable, and have been so a long time, then you cannot be said to be comfortable any more.
        Если вы льстите себя мыслью, что вам очень хорошо и удобно - всему вашему телу, с ног до головы, - и притом уже давно, то, значит, вам уже больше не хорошо и не удобно.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 66
      3. “And who could it be who was her confederate? A lover evidently, for who else could outweigh the love and gratitude which she must feel to you? I knew that you went out little, and that your circle of friends was a very limited one. But among them was Sir George Burnwell. I had heard of him before as being a man of evil reputation among women. It must have been he who wore those boots and retained the missing gems. Even though he knew that Arthur had discovered him, he might still flatter himself that he was safe, for the lad could not say a word without compromising his own family.
        Но кто ее сообщник? Разумеется, это мог быть только ее возлюбленный. Лишь под его влиянием она могла так легко забыть, чем обязана вам. Я знал, что вы редко бываете в обществе и круг ваших знакомых ограничен. Но в их числе сэр Джордж Бэрнвелл. Я и прежде слышал о нем как о человеке крайне легкомысленном по отношению к женщинам. Очевидно, это он стоял под окном и только у него должны находиться пропавшие бериллы. Артур узнал его, и все же сэр Джордж считал себя в безопасности, ибо был уверен, что ваш сын не скажет ни слова, чтобы не скомпрометировать свою собственную семью.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 24
    3. приукрашивать; преувеличивать достоинства;
      the portrait flatters him этот портрет приукрашивает его
    4. быть приятным; ласкать (взор, слух)

      Примеры использования

      1. It was not the hysterical light of electricity but-what? But the strangely comfortable and rare and gently flattering light of the candle.
        То был не электрический свет, пронзительный и резкий, а странно успокаивающее, мягкое мерцание свечи.
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 4
      2. He was only flattering me, though, because right away he said, "Listen. Are ya gonna write that composition for me? I have to know."
        Он просто ко мне подлизывался, сразу спросил: - Слушай, ты напишешь за меня сочинение или нет? Мне надо знать.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 29
      3. This, par parenthèse, will be thought cool language by persons who entertain solemn doctrines about the angelic nature of children, and the duty of those charged with their education to conceive for them an idolatrous devotion: but I am not writing to flatter parental egotism, to echo cant, or prop up humbug; I am merely telling the truth.
        Это - замечу в скобках - может быть сочтено за холодность теми, кто любит разглагольствовать об ангельской природе детей и кто считает долгом воспитателей относиться к ним с обожанием; но я пишу эту книгу не для того, чтобы льстить родительскому эгоизму, не для того, чтобы потворствовать лицемерию или повторять всякий вздор. Моя цель - говорить только правду.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 117
  2. flatter [ˈflætə] существительное, техника; технология
    рихтовальный молот

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share