показать другое слово

Слово "flutter". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. flutter [ˈflʌtə]
    1. существительное
      1. порхание

        Примеры использования

        1. Almost before I had grasped her meaning there was the flutter of a dress and the crunch of leather boots, and Tom and Daisy were back at the table.
          Пока я силился уразуметь смысл услышанного, в дверях зашелестело платье, скрипнули кожаные подошвы — и хозяева дома вернулись к столу.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 12
        2. As soon as the light in the bedroom went out there was a stirring and a fluttering all through the farm buildings.
          Как только в спальне погас свет, на ферме началось беспокойное движение.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
        3. That I had partly succeeded I knew; but all that I had experienced was a fluttering of apparitions that merged erratically and were without continuity.
          Я знал, что отчасти мне это удалось; но то, что я переживал, носило характер бессвязных видений.
          Межзвездный скиталец. Джек Лондон, стр. 59
      2. махание

        Примеры использования

        1. The beauty smiled, flashing her teeth, and her lush eyelashes fluttered.
          Красавица, улыбнувшись, сверкнула зубами, и мохнатые ее ресницы дрогнули.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 166
      3. волнение; трепет;
        to put smb. into a flutter взбудоражить кого-л.;
        to make (или to cause ) a flutter производить сенсацию

        Примеры использования

        1. Nothing like arsenic for raising a little flutter in the neighbourhood."  
          Мышьяк – вернейшее средство пустить рябь по окрестной водице.
          В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 188
        2. "I'm going to marry the young lady who just passed to-night," says Mack, in a kind of flutter.
          — Вечером у меня свадьба… вот эта самая юная девица, — говорит Мак явно с подъемом.
          Выкуп. О. Генри, стр. 4
        3. It'll be all right in a second.' She spoke as though her heart were fluttering.
          Сейчас пройдет. -- Она говорила так, словно у нее сильно колотилось сердце.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 102
      4. сленг; жаргон — риск (обыкн. в азартных играх)

        Примеры использования

        1. but it tends to be in rather darling, obscure psychological flutters.
          Постепенно все приходят к пониманию, что язык может обуславливать мысли,
          Субтитры видеоролика "Четыре причины выучить новый язык. John McWhorter", стр. 2
        2. "I'm going you one flutter to see whether you-all drink with me or we-all drink with you."
          — Раскинь карты — посмотрим, кто кого будет угощать: я тебя или ты нас.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 3
      5. техника; технология — вибрация
      6. авиация — флаттер

        Примеры использования

        1. The hens perched themselves on the window-sills, the pigeons fluttered up to the rafters, the sheep and cows lay down behind the pigs and began to chew the cud.The two cart-horses, Boxer and Clover, came in together, walking very slowly and setting down their vast hairy hoofs with great care lest there should be some small animal concealed in the straw.
          Куры разместились на подоконниках, голуби, толкаясь, расселись на стропилах, а овцы и коровы прилегли сразу же за свиньями и принялись за свою жвачку. Вместе пришли упряжные лошади Боксер и Кловер. Они двигались медленно и осторожно, стараясь, чтобы их широкие волосатые копыта занимали как можно меньше места.
          Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 1
    2. глагол
      1. махать или бить крыльями; перепархивать

        Примеры использования

        1. I heard a sound like the flutter of a bird's wings, and a hoarse croaking, but that was all.
          Я различал только какой‑то звук, похожий на хлопанье птичьих крыльев, да еще резкое карканье – и больше ничего.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 130
        2. “I declare,” she whispered to the fluttering matrons about her, “he gets worse every day.
          — Право же, он день ото дня становится все невыносимей, — шепотом призналась она окружавшим ее раскудахтавшимся матронам.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 126
        3. Her eyes fluttered down, then they opened and looked into his with soft defiance.
          Она опустила ресницы, вновь подняла и с ласковым вызовом встретила его взгляд.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 356
      2. трепетать; биться неровно (о сердце)

        Примеры использования

        1. Mary let the paper flutter to the floor.
          Мэри разжала пальцы, и листок бумаги, трепеща, упал на пол.
          Красивые люди. Чарльз Бомонт, стр. 12
        2. The lids fluttered almost imperceptibly.
          Едва заметно дрогнули веки.
          Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 23
        3. At this the whole pack rose up into the air, and came flying down upon her: she gave a little scream, half of fright and half of anger, and tried to beat them off, and found herself lying on the bank, with her head in the lap of her sister, who was gently brushing away some dead leaves that had fluttered down from the trees upon her face.
          И при этих словах вся колода карт взвилась в воздух и полетела ей в лицо; Алиса вскрикнула - полуиспуганно, полусердито,- стала от них отбиваться... и вдруг оказалось, что она лежит на берегу, положив голову сестре на колени, а та осторожно смахивает с ее личика сухие листья, слетевшие с соседнего дерева.
          Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 73
      3. махать; развеваться (на ветру)

        Примеры использования

        1. They had all full white sleeves of some kind or other, and most of them had big belts with a lot of strips of something fluttering from them like the dresses in a ballet, but of course there were petticoats under them.
          На них одежда с белыми пышными рукавами разных фасонов, и многие подпоясаны широкими поясами со свисающими кусками ткани, которые колышутся вокруг тела, подобно балетным платьям, но под этим, конечно, были нижние юбки.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 3
        2. They were both in white, and their dresses were rippling and fluttering as if they had just been blown back in after a short flight around the house.
          Их белые платья подрагивали и колыхались, как будто они обе только что опустились здесь после полета по дому.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 7
        3. Of the others one smiled at us and put out her tongue and fluttered it up and down.
          Третья улыбнулась нам, высунула язык и повертела им из стороны в сторону.
          Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 143
      4. дрожать от волнения; волновать(ся), беспокоить(ся)

        Примеры использования

        1. "We are going down now," she fluttered. "Oh, dear! I am sure I shall never manage it, but the guide says the way down is quite a different route and much easier.
          – Мы собираемся спускаться, – сообщила она. – Я боялась, что мне с этим не справиться, но гид уверяет, что спуск пройдет по другому, более легкому маршруту.
          Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 60
        2. The accidental discovery, just made, that the proprietor of the Temperance Tavern kept liquor on his premises, scarcely fluttered the public pulse, tremendous as the fact was.
          Когда случайно обнаружилось, что в трактире Общества трезвости продают изпод полы виски, то это почти никого в городе не взволновало, хотя само по себе событие было потрясающее.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 172
      5. техника; технология — вибрировать

        Примеры использования

        1. A groan cut itself off in his throat as he jammed the gas pedal to the floor and the small station wagon leaped ahead, the speedometer needle fluttering, then moving steadily past the sixty- five mark, the seventy, the seventy- five.
          С тяжелым вздохом он вдавил педаль газа в пол, заставляя "виллис" вибрировать, набирая скорость. Стрелка спидометра прыгнула, затем медленно поползла, преодолела отметку шестидесяти пяти, потом семидесяти, потом семидесяти пяти миль в час.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 27

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share