показать другое слово
Слово "floor". Англо-русский словарь Мюллера
-
floor
uk/us[flɔːr]
- существительное
- пол; настил, междуэтажное перекрытие
Примеры использования
- Her eyes are fixed on the floor, but I am sure they do not see it—her sight seems turned in, gone down into her heart: she is looking at what she can remember, I believe; not at what is really present.Ее взор прикован к полу, но я уверена, что она ничего не видит, - этот взор словно обращен внутрь, в глубину души; она как будто поглощена своими воспоминаниями и не замечает, что перед ней в действительности.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 52
- At the last moment, when disaster seemed positive, he pulled his hands from his pockets and broke his fall by grasping the golden pole. He slid to a squeaking halt, the heels one inch from the concrete floor downstairs.В последнюю секунду, когда катастрофа уже казалась неизбежной, он выдернул руки из карманов, обхватил блестящий бронзовый шест и со скрипом затормозил за миг до того, как его ноги коснулись цементного пола нижнего этажа.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
- Kate Blackwell watched them mingle with the flesh-and-blood people, and in her mind, the scene was a dreamlike fantasy as the visitors from another time and place glided around the dance floor with the unsuspecting guests in black tie and long, shimmering evening gowns.Кейт Блэкуэлл наблюдала, как они бесшумно скользят между живыми, из плоти и крови, ничего не подозревающими гостями в смокингах и сверкающих драгоценностями вечерних туалетах; перед её мысленным взором медленно разворачивалось полу-фантастическое красочное зрелище...Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 1
- места для членов (законодательного) собрания;
floor of the House места членов парламента в зале заседания - право выступать на собрании;
to have (или to take ) the floor выступать, брать слово;
to get the floor получить слово;
a question from the floor вопрос с местаПримеры использования
- This house recessed without adjourning and Chairman of Committee on Permanent Organization, Resolutions, and Government Structure still has the floor."Наше предыдущее заседание не было завершено; в соответствии с объявленной ранее повесткой дня слово имеет председатель Комитета по организации, резолюциям и структуре постоянного правительства.Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 269
- "I now yield the floor to our new faculty member Professor Quirrell, who would like to say a few words."— Я передаю слово новому члену преподавательского состава, профессору Квирреллу, который изъявил желание выступить с речью.Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 152
- His wife took the floor:Слово взяла жена:Доктор Живаго. Борис Пастернак, стр. 230
- этаж; ярус;
third floor четвёртый этаж; американский, употребляется в США третий этажПримеры использования
- "My quarters are on the first floor of this building," he said, "and the second floor also is fully occupied by warriors, but the third floor and the floors above are vacant; you may take your choice of these.- Я живу в первом этаже этого здания, - сказал он, - второй этаж также занят воинами, но третий и верхние свободны. У вас будет большой выбор.Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 71
- He hung up his black-beetle-coloured helmet and shined it, he hung his flameproof jacket neatly; he showered luxuriously, and then, whistling, hands in pockets, walked across the upper floor of the fire station and fell down the hole.Он тщательно вытер и повесил на гвоздь черный блестящий шлем, аккуратно повесил рядом брезентовую куртку, с наслаждением вымылся под сильной струей душа и, насвистывая, сунув руки в карманы, пересек площадку верхнего этажа пожарной станции и скользнул в люк.451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 1
- He rested his glance on the upper floors, where the glass dazzlingly reflected the broken-up sun which was for ever departing from Mikhail Alexandrovich, then shifted it lower down to where the windows were beginning to darken before evening, smiled condescendingly at something, narrowed his eves, put his hands on the knob and his chin on his hands.Он остановил свой взор на верхних этажах, ослепительно отражающих в стеклах изломанное и навсегда уходящее от Михаила Александровича солнце, затем перевел его вниз, где стекла начали предвечерне темнеть, чему то снисходительно усмехнулся, прищурился, руки положил на набалдашник, а подбородок на руки.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 5
- гумно
Примеры использования
- They passed by little streams with hollow banks and ponds with narrow dams, small villages with low huts under dark and often crumbling roofs, and crooked barns with walls woven out of dry twigs and with gaping doorways opening on to neglected threshing floors; and churches, some brick-built with the stucco covering peeling off in patches, others built of wood, near crosses fallen crooked in the overgrown graveyards.Попадались и речки с обрытыми берегами, и крошечные пруды с худыми плотинами, и деревеньки с низкими избенками под темными, часто до половины разметанными крышами, и покривившиеся молотильные сарайчики с плетенными из хвороста стенами и зевающими воротищами возле опустелых гумен, и церкви, то кирпичные с отвалившеюся кое-где штукатуркой, то деревянные с наклонившимися крестами и разоренными кладбищами.Отцы и дети. Тургенев Иван Сергеевич, стр. 9
- дно (моря, пещеры)
- минимальный уровень (особ. цен)
- киностудия
- производство фильма;
to go on the floor идти в производство (о фильме);
to be on the floor быть в производстве - floor exercise вольные движения;
floor space размеры помещения
- пол; настил, междуэтажное перекрытие
- глагол
- настилать пол
- повалить на пол; сбить с ног
- разговорное — одолеть, справиться (с кем-л.);
to floor the question суметь ответить на вопрос - разговорное — сразить, смутить, заставить замолчать;
the question floored him вопрос поставил его в тупикПримеры использования
- He was floored by the loss of his bag.Он был подавлен утратой саквояжа.Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 222
- “Bloody well floored, I’d say!”— Не то слово! Сражен наповал!Точка обмана. Дэн Браун, стр. 288
- I think what would probably floor Douglass Northлишь там, где информация трансформируется из объектов реального мира в блокчейн.Субтитры видеоролика "Как блокчейн радикально изменит экономику. Bettina Warburg", стр. 5
- школьное — посадить на место (ученика, не знающего урока)
- существительное