показать другое слово

Слово "germ". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. germ [ɛ:rm]
    1. существительное
      1. биология — зародыш, эмбрион; ботаника завязь;
        in germ в зародыше, в зачаточном состоянии

        Примеры использования

        1. I had not intended to love him; the reader knows I had wrought hard to extirpate from my soul the germs of love there detected; and now, at the first renewed view of him, they spontaneously arrived, green and strong!
          Я не хотела любить его; читатель знает, какие я делала усилия, чтобы вырвать из своей души первые побеги этой любви; а теперь, при мимолетном взгляде на него, они снова ожили и мощно зазеленели.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 191
        2. They were not bound to regard with affection a thing that could not sympathise with one amongst them; a heterogeneous thing, opposed to them in temperament, in capacity, in propensities; a useless thing, incapable of serving their interest, or adding to their pleasure; a noxious thing, cherishing the germs of indignation at their treatment, of contempt of their judgment.
          С какой же стати они должны были относиться тепло к существу, которое не чувствовало симпатии ни к кому из них; к существу, так сказать, инородному для них, противоположному им по натуре и стремлениям; существу во всех смыслах бесполезному, от которого им нечего было ждать; существу зловредному, носившему в себе зачатки мятежа, восставшему против их обращения с ним, презиравшему их взгляды?
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 11
      2. микроб

        Примеры использования

        1. Youll get all sorts of nasty germs in your mouth, Mr Emmott, I protested.
          Вы ведь так наберетесь каких-нибудь ужасных микробов, мистер Эммет, не удержалась я.
          Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 128
        2. But by virtue of this natural selection of our kind we have developed resisting power; to no germs do we succumb without a struggle, and to many--those that cause putrefaction in dead matter, for instance--our living frames are altogether immune.
          Благодаря естественному отбору мы развили в себе способность к сопротивлению; мы не уступаем ни одной бактерии без упорной борьбы, а для многих из них, как, например, для бактерий, порождающих гниение в мертвой материи, наш организм совершенно неуязвим.
          Война миров. Герберт Уэлс, стр. 156
        3. There were some strange garments in the room, but West upon regaining consciousness said they did not belong to the stranger, but were specimens collected for bacteriological analysis in the course of investigations on the transmission of germ diseases.
          По всей комнате валялись странные предметы одежды, но Уэст, придя в сознание, сказал, что они не имеют к незнакомцу никакого отношения, а собраны для бактериального анализа у заразных больных.
          Реаниматор. Говард Филлипс Лавкрафт, стр. 10
      3. зачаток; происхождение;
        the germ of an idea происхождение идеи;
        in germ в зародыше, в зачаточном состоянии

        Примеры использования

        1. Hence, too, might be drawn a weighty lesson from the little-regarded truth, that the act of the passing generation is the germ which may and must produce good or evil fruit, in a far distant time; that, together with the seed of the merely temporary crop, which mortals term expediency, they inevitably sow the acorns of a more enduring growth, which may darkly overshadow their posterity.
          Если нам удастся передать все это читателю в достаточной ясности, то он наверняка выведет важное нравоучение из маловажной истины, что дела прошедшего поколения есть семена, которые могут и должны дать добрый или дурной плод в отдаленном будущем; что вместе с временными посевами, которые обыкновенно называются средствами к существованию, люди неизбежно сеют растения, которым суждено развиваться и в их потомстве.
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 2
        2. I am not a pagan, but a Christian philosopher—a follower of the sect of Jesus. As His disciple I adopt His pure, His merciful, His benignant doctrines. I advocate them: I am sworn to spread them. Won in youth to religion, she has cultivated my original qualities thus:—From the minute germ, natural affection, she has developed the overshadowing tree, philanthropy. From the wild stringy root of human uprightness, she has reared a due sense of the Divine justice. Of the ambition to win power and renown for my wretched self, she has formed the ambition to spread my Master’s kingdom; to achieve victories for the standard of the cross. So much has religion done for me; turning the original materials to the best account; pruning and training nature. But she could not eradicate nature: nor will it be eradicated ‘till this mortal shall put on immortality.’”
          Я не языческий, а христианский философ - последователь Иисуса.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 423
        3. They were not bound to regard with affection a thing that could not sympathise with one amongst them; a heterogeneous thing, opposed to them in temperament, in capacity, in propensities; a useless thing, incapable of serving their interest, or adding to their pleasure; a noxious thing, cherishing the germs of indignation at their treatment, of contempt of their judgment.
          С какой же стати они должны были относиться тепло к существу, которое не чувствовало симпатии ни к кому из них; к существу, так сказать, инородному для них, противоположному им по натуре и стремлениям; существу во всех смыслах бесполезному, от которого им нечего было ждать; существу зловредному, носившему в себе зачатки мятежа, восставшему против их обращения с ним, презиравшему их взгляды?
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 11
      4. germ warfare бактериологическая война
    2. глагол — давать ростки, развиваться

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share