показать другое слово

Слово "gleam". Англо-русский словарь Мюллера

  1. gleam uk/us[ɡlm]
    1. существительное
      1. слабый свет, проблеск, луч

        Примеры использования

        1. As he spoke the gleam of the sidelights of a carriage came round the curve of the avenue. It was a smart little landau which rattled up to the door of Briony Lodge.
          В эту минуту свет боковых фонарей кареты показался на повороте, нарядное маленькое ландо подкатило к дверям Брайони-лодж.
          Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 16
        2. But that transitory gleam of the true animalism of these monsters was enough.
          Но и в столь коротком проблеске животного инстинкта я увидел всю его сущность.
          Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 36
        3. If you allow Cezanne to represent a third dimension on his two-dimensional canvas, then you must allow Landseer his gleam of loyalty in the spaniel’s eye’…but it was not until Sebastian, idly turning the page of Clive Bell’s Art, read: “‘Does anyone feel the same kind of emotion for a butterfly or a flower that he feels for a cathedral or a picture?” Yes. I do,’ that my eyes were opened.
          Если признать третье измерение на двухмерном полотне Сезанна, тогда приходится признать и преданный блеск в глазу лэндсировского спаниеля… Но истина открылась мне только в тот день, когда Себастьян, листая от нечего делать «Искусство» Клайва Белла, прочел вслух: «Разве кто-нибудь испытывает при виде цветка или бабочки те же чувства, что и при виде собора или картины?» — и сам ответил: «Разумеется. Я испытываю».
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 22
      2. отблеск; отражение (лучей заходящего солнца)

        Примеры использования

        1. A few clouds, floating high upward, caught some of the earliest light, and threw down its golden gleam on the windows of all the houses in the street, not forgetting the House of Seven Gables, which—many such sunrises as it had witnessed—looked cheerfully at the present one.
          Легкие облака, что плыли высоко над ним, уже вобрали в себя его свет, золотистые блики играли в окнах целой улицы, включая и Дом с семью шпилями, который столько раз уже видел восход солнца!
          Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 28
        2. You could see the gleam of the copper candlesticks through him, and the lights on the brass fender, and the corners of the framed engravings on the wall,—and there he was telling me all about this wretched little life of his that had recently ended on earth.
          Можно было видеть сквозь него отблеск медных подсвечников и огни на каминной решетке из желтой меди, углы вставленных в рамы гравюр на стене; и вот здесь-то он мне поведал историю всей своей злополучной маленькой жизни, которую недавно закончил на земле.
          Неопытное привидение. Герберт Уэллс, стр. 6
        3. Here and there seemed mighty rifts in the mountains, through which, as the sun began to sink, we saw now and again the white gleam of falling water.
          Здесь и там в скалах зияли мощные расселины, и сквозь них, по мере того как солнце садилось все ниже, мы то и дело видели серебряный блеск водопадов.
          Дракула. Брэм Стокер, стр. 9
      3. проблеск, вспышка (юмора, веселья и т.п.);
        not a gleam of hope никаких проблесков надежды

        Примеры использования

        1. All these thoughts had not taken very much time. Mr. Marshall came out of his little reverie to see Micky's eyes fixed on him with a mocking gleam in them.
          Мистер Маршалл, выйдя из задумчивости, поймал на себе насмешливый взгляд Микки.
          Испытание невиновностью. Агата Кристи, стр. 93
        2. At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence; and I demanded, abruptly:
          «Так вот разгадка его таинственного появления здесь, в пустыне!» — подумал я и спросил напрямик:
          Маленький принц. Антуан де Сент-Экзюпери, стр. 5
        3. A little gleam came into Poirot’s eye.
          Глаза Пуаро хитро блеснули.
          Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 76
    2. глагол
      1. светиться; мерцать

        Примеры использования

        1. He shook his fist angrily at the gleaming eyes, and began securely to prop his moccasins before the fire.
          Он злобно погрозил кулаком в сторону горящих глаз и стал устанавливать свои мокасины перед огнем.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 6
        2. Even his spectacles seemed to wear an ironical gleam.
          Даже очки у него блеснули иронически.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 252
        3. As he made his way through the streets, his black eyes gleamed with foreboding.
          Убийца пробирался хитросплетениями улиц, его темные глаза зловеще и в то же время радостно мерцали от предвкушения предстоящих событий.
          Ангелы и Демоны. Дэн Браун, стр. 10
      2. отражать свет

        Примеры использования

        1. As Winston wandered towards the table his eye was caught by a round, smooth thing that gleamed softly in the lamplight, and he picked it up.
          Уинстон подошел к столику, и взгляд его привлекла какая-то гладкая округлая вещь, тускло блестевшая при свете лампы; он взял ее.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 92
        2. Ivan, though he had resolved not to talk to the woman, could not help himself and, on seeing the water gush into the tub in a wide stream from the gleaming faucet, said ironically:
          Иван, хоть и решил с женщиной не разговаривать, не удержался и, видя, как вода хлещет в ванну широкой струей из сияющего крана, сказал с иронией:
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 84
        3. Something gleamed dully in the semi-darkness.
          В полутьме что то тускло отсвечивало.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 72

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов